湖畔(39)
IMMENSEE(39)
−−−−−−−−−【39】−−−−−−−−−−−−−−−
statt dessen verfaßte er ein langes Ge-
dicht; darin verglich er sich selbst mit einem
jungen Adler, den Schulmeister mit einer grauen
Krähe, Elisabeth war die weiße Taube; der
Adler gelobte an der grauen Krähe Rache zu
nehmen, sobald ihm die Flügel gewachsen sein
würden.
−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
地理の代わりに彼は長い詩を書きました.その中で彼は
自分自身を鷲のひな鳥になぞらえ、先生を灰色のカラス
になぞらえました.エリーザベットは白い鳩だった.鷲
のひな鳥は自分の翼が成長するとすぐに、灰色のカラス
に復讐をすることを誓いました.
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−
statt:(前)[2格支配] 〜の代わりに
verfaßte:(過去形)新綴りverfasste < verfassen (他)書く
表す、執筆する、(文書を)作成する
das Gedicht:(E式) 詩
darin:その中で、その中に、その点で、それに関して
verglich:(過去形) < vergleichen (他) 比較する、
vergleichen−−verglich−−verglichen
vergleichen: (他) ❶比較する、比べる、❷たとえる
なぞらえる
In den Gedicht verglich er seine Geliebte mit einer Rose.
その詩で彼は恋人のことを薔薇に譬えた.
Die Liste wurde bekannt gegeben. Seine Name war darin
nicht zu finden. / リストが公表された.その中に彼の
名前は見当たらなかった.(bekannt/geben: 公表する)
sich selbst:(ここでは4格として) 自分自身を
jung:(形) 若い、幼い
der Adler [アードラー]:(同尾式) 鷲
Schulmeister:(同尾式)(やや古、今は場合により戯語)
先生
grau:(形) 灰色の、グレーの、ねずみ色の
en は格語尾(女3弱)
die Krähe:(弱n) カラス
die Taube:(弱n) 鳩
gelobte:(過去形) < geloben (他) 誓約する、誓う、
約束する
die Rache:(複なし) 復讐
an jm für et⁴ die Rache nehmen /
jmにet⁴の復讐をする
sobald:(従接) 〜するや否や、〜したらすぐに、
der Flügel:(同尾) (鳥などの)翼
gewachsen:(形、過去分詞) <
wachsen:(自s) 育つ、成長する;
wachsen−−wuchs−−gewachsen
gewachsen sein würden:(接続法U式3人称複数)
werden が活用されているので gewachsen waren
のwarenは不定詞に戻ってseinとなる.
sobald ihm die Flügel gewachsen sein würden
彼に翼が成長するとすぐに.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image