アフィリエイト広告を利用しています

2024年03月02日

1068番:ロックの娘(32)


    
ロックの娘(32)
La petite Roque


−−−−−−−−−【32】−−−−−−−−−−−−−
   
 M. Renardet, prévenu, ordonna qu'on l'amenât.
Le piéton, pâle et essoufflé, son képi à la
main, trouva le maire assis devant une lon-
gue  table couverte de papiers épars.

 
.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−

 ルナルデ氏は知らせを受けて、メデリックを連れて来
るように命じた.配達員は顔を真っ青にして、息切れし
ながらケピ帽を手に持って、書類の散在する長テーブル
の前に坐っている村長を見つけた.


.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−

prévenu:(p.passé) < prévenir (他)
   (に)通報する、通告する、知らせる
ordonna:(単純過去3単) < ordonner (他)
<ordonner que + 接続法>〜をせよと命じる
amenât:(3単接続法半過去)
  < amener (他) 〜を連れて来る、連れて行く. 
piéton:(m) 歩行者、ここでは郵便配達員 
pâle:[パール](形) 青白い、青ざめた、
essoufflé:(形、p.passé) 息切れした、< essouffler (他)
essouffler:(他) 息切れさせる
képi:(m) ケピ帽(ひさし付き円柱帽で、将校、憲兵、
   税関吏などがかぶる)
papiers:(m/pl) 書類;< papier (m) 紙
épars(e):[エパール、エパルス](形) 散らばった、散在する
   < éparpiller (他) 散らす


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12451921
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール