新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2022年05月31日
『make a racket』 「大騒ぎする」「ガタガタ言う」「騒ぎ立てる」「実際よりも深刻に受け取る」
『make a racket』
「大騒ぎする」「ガタガタ言う」「騒ぎ立てる」「実際よりも深刻に受け取る」
【直訳】
ラケットを作る
【イメージ】
ラケットでボールを打っている時に、大きな音が出ているイメージです。
※個人的なイメージです。
【一緒に覚えちゃいましょう!】
例文で『pet peeve イライラのもと』を使っています。
【例文】
Tom made a racket about I ate his dessert.
俺がトムのデザートを食べたら大騒ぎした。
My pet peeve is a person who makes a racket of small thing.
小さな事でガタガタ言う人にイライラする。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月30日
『get 〜 coma』『in a food coma』 「〜を食べ過ぎてボーッとする」
『get 〜 coma』『in a food coma』
「〜を食べ過ぎてボーッとする」
【直訳】
〜の昏睡になる
【イメージ】
「coma」は昏睡状態
「食べ物 food」と組み合わさると、
「お腹がいっぱいになった後にくる眠気やボーッとする感覚」です。
英語と関係ないですが、
コマのように回転して目が回って放心状態で「ボーッとしている」ところからイメージします。
※個人的なイメージです。
【例文】
I ate too much. I got in a food coma.
食べ過ぎで眠いな〜。
I got lunch coma.
お昼食べたら眠くてボーっとする。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月29日
『once in a blue moon』 「めったに起こらない」「稀に」
『once in a blue moon』
「めったに起こらない」「稀に」
【直訳】
青い月に一回
【由来】
「青い月」とは?
ひと月に2回目の満月のことで、
満月の周期は29.5日なので、通常だと1ヶ月に1回しか満月はありません。
ものすごく稀に月初1日頃に満月がある場合には月末にもう一度満月が観れることがあります。
その頻度はなんと、
2〜3年に1度だけです。
【例文】
I live in Japan and my sister lives in Singapore.
私は日本に住んでいて、姉はシンガポールに住んでいる。
So we meet once in a blue moon.
だから私たちはすごくたまにしか会わない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
2022年05月28日
『tear through 〜』 「〜を駆け抜ける」「〜を破壊していく」
『tear through 〜』
「〜を駆け抜ける」「〜を破壊していく」
【直訳】
涙が通り抜けていく
【イメージ】
涙が目から流れ落ちて跡を残していくところからイメージします。
「涙 tear」が流れ落ちる時にはけっこうなスピードが出るのでそこから「勢い良く駆け抜ける」という意味がイメージができます。
さらに、「涙」は跡を残していくので「爪痕を残して」「破壊していく」という意味も想像できます。
おまけに、ここでの「涙」は悪い事が起こった時に流れる「悲しい涙」だとすると、
台風や竜巻などの災害が「tear through 駆け抜けて、崩壊させる」事が原因だと想像すると意味が覚えやすいと思います。
※個人的なイメージです。
【例文】
The huge typhoon tore through the east Japan.
大型台風が東日本に被害をもたらしていった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月27日
『bite my lip』 「感情を堪える」「グッと我慢する」
『bite my lip』
「感情を堪える」「グッと我慢する」
【直訳】
唇を噛む
【イメージ】
怒り、苦痛、悔しさ、などの感情で使えます。
なんらかの理由により「感情を抑える」場面です。
【例文】
I had to bite my lip to keep from throw a fit because it was a formal situation.
堅い雰囲気の場だったのでカッとなるのを堪えないといけなかった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月26日
『Mr. Apple Pie America』 「非常にアメリカ的な人間」
『Mr. Apple Pie America』
「非常にアメリカ的な人間」
【直訳】
ミスターアップルパイアメリカ
【イメージ】
「アップルパイ apple pie」
↓
アメリカでよく食べられている
↓
アップルパイ=アメリカのイメージ
【例文】
Tom eats pizza or hamburger everyday.
トムは毎日ピザかハンバーガーを食べてる。
He is really Mr. Apple Pie America right?
ほんとアメリカ人間だよね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月25日
『shrug off』 「無視する」「気にしない」「気付かないふりする」
『shrug off』
「無視する」「気にしない」「気付かないふりする」
【直訳】
肩をすくめる
【イメージ】
「肩をすくめて shrug off」体を小さくして自分に向かってくるものを回避!
その動きから「無視する」「気にしない」「気付かないふりする」という意味がイメージできます。
【例文】
Don't shrug off what I said.
私の言った事無視しないで。
Tom shrugs off critics.
トムは批判する人を気にしない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月24日
『on the move』 「じっとしていない」「多忙」「活動的」「活発に」
『on the move』
「じっとしていない」「多忙」「活動的」「活発に」
【直訳】
動きの上にいる
【イメージ】
常に「動いている物の上に乗っている on the move」ので、
上にいる人は止まる事ができない「じっとしていない」「多忙」「活動的」常に動いていて「活発」なイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom is on the move when he's working.
トムは仕事中常に動き回ってて多忙だよ。
I've been on the move all day today for clean up my messy room.
今日は自分の汚い部屋を掃除するのに一日中動き回ってたよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月23日
『goody two shoes』 「良い子ぶる人」「優等生ぶる」「ぶりっ子」
『goody two shoes』
「良い子ぶる人」「優等生ぶる」「ぶりっ子」
【直訳】
良い二つの靴
【由来】
1765年に出版された「Goody Two-Shoes」の話から由来。
靴が片方しかないほど貧乏だった少女。
その話を聞いた牧師は少女に新品の靴を買ってあげた。
それから少女は会う人会う人に「見て!私の2つの靴!」と言う。
そして少女のあだ名は「goody two shoes」になった。
【例文】
I don't like Nancy because she's a goody two shoes.
ナンシーは優等生ぶるだから好きじゃない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月22日
『go nowhere』 「まったく進歩がない」「行き詰まる」「らちがあかない」「足踏みしている」
『go nowhere』
「まったく進歩がない」「行き詰まる」「らちがあかない」「足踏みしている」
【直訳】
どこにも行かない
【イメージ】
「進もう go」としているんだけど、行き着く所は「どこでも無い nowhere」という事は、「全く進んでいない」のと同じようなイメージです。
進んでいるはずのつもりでやっているが、実はどこにもたどり着いてはなくて、その場でただ「足踏み」だけしていて「行き詰まっている」ような感じです。
※個人的なイメージです。
【例文】
I'm trying hard to finish my job but it's going nowhere.
仕事を終わらせるように頑張ってるんだけど、らちがあかない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━