2021年06月19日
『get under your skin』「イライラさせる」
『get under your skin』
「イライラさせる」
【直訳】
人の肌の下に入る
【似たようなイディオム】
『piss someone off』「イライラさせる」「怒らせる」
一緒に覚えちゃいましょう!
【イメージ】
イラストのように、
小さな虫(嫌な奴)があなたの「皮膚の下に潜り込んで get under your skin」きたとします。
かなり気持ち悪くて嫌な気分になります。
そこから、「イライラさせる」という意味が想像できます。
【例文】
You always get under my skin.
おまえ、いっつも俺をイライラさせるよな。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/10529371
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック