新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2022年05月23日
『goody two shoes』 「良い子ぶる人」「優等生ぶる」「ぶりっ子」
『goody two shoes』
「良い子ぶる人」「優等生ぶる」「ぶりっ子」
【直訳】
良い二つの靴
【由来】
1765年に出版された「Goody Two-Shoes」の話から由来。
靴が片方しかないほど貧乏だった少女。
その話を聞いた牧師は少女に新品の靴を買ってあげた。
それから少女は会う人会う人に「見て!私の2つの靴!」と言う。
そして少女のあだ名は「goody two shoes」になった。
【例文】
I don't like Nancy because she's a goody two shoes.
ナンシーは優等生ぶるだから好きじゃない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月22日
『go nowhere』 「まったく進歩がない」「行き詰まる」「らちがあかない」「足踏みしている」
『go nowhere』
「まったく進歩がない」「行き詰まる」「らちがあかない」「足踏みしている」
【直訳】
どこにも行かない
【イメージ】
「進もう go」としているんだけど、行き着く所は「どこでも無い nowhere」という事は、「全く進んでいない」のと同じようなイメージです。
進んでいるはずのつもりでやっているが、実はどこにもたどり着いてはなくて、その場でただ「足踏み」だけしていて「行き詰まっている」ような感じです。
※個人的なイメージです。
【例文】
I'm trying hard to finish my job but it's going nowhere.
仕事を終わらせるように頑張ってるんだけど、らちがあかない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月21日
『have a senior moment』 「ド忘れをする」
『have a senior moment』
「ド忘れをする」
【直訳】
年寄りの瞬間を持つ
【イメージ】
「年寄り senior」はよく物忘れをするというイメージからです。
「一瞬 moment」だけ「senior 年寄り」になって「ド忘れをした」ようなイメージです。
【例文】
A:Do you remember the person we met at the station yesterday?
昨日駅で会った人の名前覚えてる?
B:Yeah, ....ummm....sorry,I had a senior moment.
ああ、、ん〜とね〜、、ごめん、ド忘れしたわ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月20日
『It dawns on me 〜』 「〜に気付き始める」「分かり始める」「理解され始める」
『It dawns on me 〜』
「〜に気付き始める」「分かり始める」「理解され始める」
【直訳】
夜明けの光が当たる
【イメージ】
太陽の光が「真実」だとすると、
「夜明け dawn」はその真実の光が上がってくる時です。
その光を浴びると「〜に気付き始める」「分かり始める」ようなイメージです。
【例文】
It finally dawned on me that he's the Batman.
俺は彼がバットマンだとついに気付き始めた。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月19日
『shake like a leaf』 「不安や恐怖でガタガタ/ブルブル震える」
『shake like a leaf』
「不安や恐怖でガタガタ/ブルブル震える」
【直訳】
葉っぱのように揺れる
【イメージ】
木の「葉っぱ leaf」が風や衝撃で「小刻みに揺れる shake」ところからイメージします。
【例文】
I shook like a leaf when I came across the big stray dog in Los Angeles last summer.
去年の夏にロサンゼルスで大きな野良犬に遭遇したときは恐怖で震えたよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月18日
『on the fly』 「事前準備なしで」「その場の判断で」「即断即決で」「臨機応変に」
『on the fly』
「事前準備なしで」「その場の判断で」「即断即決で」「臨機応変に」
【直訳】
空中で
【イメージ】
飛び跳ねてから着地するまでのわずかな時間が「on the fly 空中で」だとすると、
空中でのわずかな時間である事を判断するので、「即断即決で」決めるというイメージです。
そこから「事前準備なしで」「その場の判断で」「即断即決で」「臨機応変に」という意味がイメージできます。
【似ているイディオム】
2つあります。
『wing it』→【直訳】羽を付ける
『play it by ear』→【直訳】それを耳でやる
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
You have to decide it on the fly.
その場で決めないといけないよ。
I'm not good at choosing something on the fly.
即断即決で決めるのは得意ではない。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
リタイア後はまずこれに参加予定です。
At the beginning of it,I'm going to join this World Cruise.
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月17日
『He's a rat.』 「あいつは裏切り者だ。」
『He's a rat.』
「あいつは裏切り者だ。」
【直訳】
彼はネズミだ。
【イメージ】
英語で「ネズミ rat」はあまり良いイメージがないです。
「裏切り者」の他にも「嫌な奴」「スパイ」「密告者」という意味もあります。
共通するイメージは「コソコソして相手が嫌がる事をしている」感じです。
【例文】
I don't trust Tom. He's a rat.
俺はトムを信用しない。奴は裏切り者だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月16日
『ring a bell』 「思い当たる節がある」「思い出す」「心当たりがある」「ピンとくる」
『ring a bell』
「思い当たる節がある」「思い出す」「心当たりがある」「ピンとくる」
【直訳】
ベルを鳴らす
【イメージ】
ある話題や出来事がきっかけで「頭の中にあるベルが鳴って ring a bell」それを「思い出す」、それを聞いて「ピンとくる」ようなイメージです。
ベルを鳴らしているのは「話題や出来事」なのでそれが主語になります。
【例文】
I didn't know why Tom started learning Thai.
何でトムがタイ語の勉強を始めたのか分からなかった。
Few days ago, I watched TV and picked up that commodity price of Thailand is low and very pro-Japan country.
数日後、テレビでタイの物価は安くてとても親日だと知った。
It ringed a bell!!
それでピンと来た!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年05月15日
『I could eat a horse.』 「腹ペコだ。」「お腹が減り過ぎている。」
2022年05月14日
『Whatever floats your boat.』 「好きにしたら。」「好きな事すれば。」「やりたいようにやれば」
『Whatever floats your boat.』
「好きにしたら。」「好きな事すれば。」「やりたいようにやれば」
【直訳】
ボートを浮かせるもの何でも
【イメージ】
水の上に浮いている自分専用のボートの上で誰にも邪魔されないで好きな事を思うがままに「好き勝手」しているようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
(at a travel destination)
A:I want to go to this shop and this shop and this shop....
ここもここもここも行きたいな〜〜〜
B:We already have another plan...
もうすでに他の予定があるんだけど、、、
Fine,whatever floats your boat.
わかった、好きにしたら。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━