2019年02月22日
『play it by ear』「ぶっつけ本番で」「即興で」「臨機応変に」「成り行きでする」
『play it by ear』
「ぶっつけ本番で」「即興で」「臨機応変に」「成り行きでする」
【直訳】
それを耳でする
【イメージ】
音楽家が耳コピする様子です。
「耳ear」で聞いてから練習無しでその場で「演奏play」します。
【似ているイディオム】
『wing it』→【直訳】羽根を付ける
『on the fly』→【直訳】空中で
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
Let's play it by ear.
即興でやろうよ。
Oh my got,I didn't prepare enough for tomorrow job.
うわ、明日の仕事の準備が出来てないよ〜。
No worry.Let's play it by ear.
大丈夫、臨機応変にいこう。
You didn't practice at all for tomorrow presentation. Are you really OK?
お前明日のプレゼンの練習全然してないじゃん。ほんとに大丈夫?
No worry.I play it by ear.
心配ないよ。臨機応変にやるから。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
興味のある方は是非チェックしてみてください(^^)
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7775775
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック