Zhǐchū, zhǐxiàng. Jiānduān, diǎn.
@指出,指向。A尖端,点。Mǎ qiàn wèn: Nǐ néng gěi wǒ zhǐchū chálǐ bùlǎng de jiā ma? Qǐng nǐ zhǐshì wǒ nǎ yī dòng fángzi shì chálǐ bùlǎng de jiā hǎo ma?
玛茜问:「你能给我指出查理布朗的家吗?」「请你指示我哪一栋房子是查理布朗的家好吗?」"Could you please point out Charlie Brown's house to me?" asks Marcie. "Will you please show me which house is Charlie Brown's?"
「チャーリーブラウンの家を指さして教えていただけませんか」マーシーがたずねます。「どの家がチャーリーブラウンのか教えてください」
Lù xī yòng shǒuzhǐ zhǐxiàng yī dòng báisè de fángzi. Tā shēn chū shǒuzhǐ zhǐzhe yī dòng báisè de fángwū.
露西用手指指向一栋白色的房子。她伸出手指指着一栋白色的房屋。Lucy points with her finger toward a white house. She sticks out her finger to show a white house.
ルーシーは指で白い家の方を指します。指を突き出して白い家を示します。
Tā shuō: Jiù zài nà biān.
她说:「就在那边。」"It's over there", she says.
「あそこです」とルーシーが言います。
Mǎ qiàn wèn shuō: Zài nǎlǐ?
玛茜问说:「在哪里?」"Where?" asks Marcie.
「どこですか」とマーシーがたずねます。
Lù xī shuō: Nà biān ma! Kàn wǒ zhǐzhe dì dìfāng.
露西说:「那边嘛!看我指着的地方。」"There! Look where I'm pointing," Lucy says.
「あそこよ。私が指さしているとこを見なさい」とルーシーが言います。
Tā yòu zhǐ zhǐ chálǐ bùlǎng de jiā.
她又指指查理布朗的家。She pointed again to Charlie Brown's house.
彼女は、チャーリーブラウンの家をもう一度指しました。
Wǒ de qiānbǐ yǒu gè jiānduān.
A我的铅笔有个尖端。My pencil has a point.
My pencil has a sharp end.
僕の鉛筆にはとがった先があります。
人気ブログランキング