アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2015年09月19日

今日学んだこと!

そこにあるテレビに映っているのは相撲ですよね?
You see the TV over there showing sumo?

すごくおもしろそう
It looks so exciting.

あれは、何かの儀式をしているのですか?
Is that some kind of ritual going on?
ritual      儀式
going on    行われている

ええ、あれは土俵入りです.
やっているのは、横綱という一番位の高い力士です。
Yes, it’s a ring-entrance ceremony, performed by a yokozuna, or grand sumo champion.
or         すなわち、つまり

日本人は相撲をよく見に行くのですか?
Do Japanese people go watch sumo a lot?

私の友達はときどき見に行きます。
My friends sometimes go.

そうそう、このごろは若い女性たちの間で人気が出てきていますね。
You know, it’s becoming popular among young women these days.
popular among ~  〜の間で人気がある

本当ですか? 試合を見に行くことはできますか?
Really? Can we go see a tournament?

相撲は日本で生まれたものですから、日本文化に対する見解を与えてくれるはずです。
Sumo is native to Japan, so it should give us insight into Japanese culture.
native to ~   〜原産である
insight     見識、洞察

柔道、レスリングやボクシングとは異なり、相撲には体重別階級はありません
Unlike judo, wrestling, or boxing, there are no weight classes in sumo.

力士は、足の裏を除く体の一部が地面につくか、土俵の外に出ると負けと判定されます。
The wrestler is judged defeated when any part of his body other than the bottom of his foot touches the ground, or he steps out of the ring.
defeated      負けて、敗北して
other than ~    〜以外の



posted by jaranwatch at 20:25| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/4196462
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
最新記事
カテゴリアーカイブ
プロフィール
日別アーカイブ
<< 2018年05月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
検索
リンク集
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。