アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年08月01日

To make a database of Jingoro Sahashi of Ogai Mori and its deviation 2

2 “Jingoro Sahashi” is emergence

1 Jingoro Sahashi was an apprentice who serves Ieyasu’s son named Nobuyasu. He was quick in action and excelled in military art. His performance was skilled and he played the flute very well. When Nobuyasu went off to attend something, Jingoro got into a dispute with another apprentice Hachiya about whether or not one could shoot a heron in a pond. Therefore, they made a bet, and Jingoro was able to shoot the heron. Jingoro then requested some small and large swords from Hachiya, but Hachiya rejected it. The next day Hachiya was found dead even though he had no wounds, and Jingoro was missing. But actually Jingoro was hiding in the country, and his cousin Gendayu Sahashi told Ieyasu about the situation.
2 The responsibility of a samurai is described in the novel. If the thought process is from internal to external, the brain activity is seen as emergence. The appetite of Jingoro was unsatisfied because Hachiya rejected it. When one does not get what they want, one gets angry and the emotion raises. Such emergence persuades him to act aggressively.
3 Ieyasu understood the situation and told it to Gendayu. He would let Jingoro put down Shirozaburo Amari as a servitor. Jingoro put down Amari at Oyama castle like a bump on the eyes. But he didn’t get any acclaim. Besides he was passed on in terms of the messenger to the Hashiba family in Osaka because he was treated kindly by Amari. After that he didn’t stop by the house of Gendayu anymore and lost all trace.

花村嘉英(2017)「日本語教育のためのプログラム」より英訳
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7952431
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年09月 >>
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
花村嘉英さんの画像
花村嘉英
花村嘉英(はなむら よしひさ) 1961年生まれ、立教大学大学院文学研究科博士後期課程(ドイツ語学専攻)在学中に渡独。 1989年からドイツ・チュービンゲン大学に留学し、同大大学院新文献学部博士課程でドイツ語学・言語学(意味論)を専攻。帰国後、技術文(ドイツ語、英語)の機械翻訳に従事する。 2009年より中国の大学で日本語を教える傍ら、比較言語学(ドイツ語、英語、中国語、日本語)、文体論、シナジー論、翻訳学の研究を進める。テーマは、データベースを作成するテキスト共生に基づいたマクロの文学分析である。 著書に「計算文学入門−Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?」(新風舎:出版証明書付)、「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品−魯迅をシナジーで読む」(華東理工大学出版社)、「日本語教育のためのプログラム−中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで(日语教育计划书−面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用)」南京東南大学出版社、「从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默-ナディン・ゴーディマと意欲」華東理工大学出版社、「計算文学入門(改訂版)−シナジーのメタファーの原点を探る」(V2ソリューション)、「小説をシナジーで読む 魯迅から莫言へーシナジーのメタファーのために」(V2ソリューション)がある。 論文には「論理文法の基礎−主要部駆動句構造文法のドイツ語への適用」、「人文科学から見た技術文の翻訳技法」、「サピアの『言語』と魯迅の『阿Q正伝』−魯迅とカオス」などがある。 学術関連表彰 栄誉証書 文献学 南京農業大学(2017年)、大連外国語大学(2017年)
プロフィール
日別アーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。