アルト・ハイデルベルク(260)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
.−−−−−−−−−−【260】−−−−−−−−−−−−−−−
.........Käthie:Sixt, mit uns Zweien, das hat doch net anders
......................sein können, net wahr ? Und das haben wir
......................doch auch immer gewußt.
Karl Heinrich:(nickt).
.........Käthie:Na alsdann−
Karl Heinrich:− − Ja− −
.........Käthie:Die schöne Jugendzeit, die is halt so lulz −
Karl Heinrich:(träumend).Ja−
.........Käthie:Nun wirst du heimfahren, Karl Heinz, und
......................Hochzeit machen, und's wird alles gut wer-
......................den.I kann das ja net so verstehn, aber einer
......................wie du, der muß schon den Kopf obenbe-
......................halten, gelt ? Schon um der vielen andern, gelt ?
Karl Heinrich:Kleine Käthie !
.−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
...ケティー:だって、私たちふたりには、他にどうする
....................ことも出来ないことだったのよ、ね、そう
....................でしょ? そしてそのことは私たちもいつ
....................もわかっていたことだもの.
カール・ハインリヒ:(頷く)
...ケティー:ねえ、それから−
カール・ハインリヒ:− − そうだね− −
...ケティー:うるわしの青春時代、それはとても短い
....................ものなのよね.
カール・ハインリヒ:(夢見るように).そうだなあ−
...ケティー:もう間もなくご帰郷ですのね?カール・ハ
...................インツ.そしてご婚礼が行なわれるのです
...................わね.そしてすべてがうまく行きますわ.
...................私にはよくわからないことですけど、あな
...................たのようなお方は毅然としていなくてはな
...................らないわ.そうでしょ?他の人たちのため
...................にも.そうよね?
カール・ハインリヒ:可愛いケティー!
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−−
Sixt, :紙版ではSiest [Du], 〜だわね.
英語のsee ? に相当.〜でしょ.
Zweien:Zwei (女性名詞)の複数形(弱変化) ふたり
net:(南部訛り) nicht
das hat......sein können:
(現在完了) それはありえなかった
doch:だって
net anders:他にない
das hat doch net anders sein können:
だって他にどうしようもなかった
mit uns Zweien:私たちふたりには
Sixt, mit uns Zweien, das hat doch net anders
sein können, net wahr ? :だってそれは私たちふたりには
他にどうすることもできなかったのですもの、そう
でしょ?
na:やあ、さあ、おい、ねえ、まあまあ、
ほらね、やれやれ;Na und ? だから?
alsdann:(副) ❶[やや古] それから、❷[南部、オーストリア]
それでは; Alsdann ! ではまた!
Na alsdann:ねえ、それから
die schöne Jugendzeit:うるわしの青春時代
schön の格語尾e は女性弱変化1格、
halt:(副)[南ドイツ,スイス,オーストリア]⦅もはや変更不可能な現実
に対するあきらめの気持ちを表わして⦆ともかくも、
いずれにせよ結局.
Das ist halt so. / それはそういうものなんだ.
träumend:(形、現在分詞) 夢見るように
< träumen:(自/他) 夢を見る
heim/fahren:(自s) (乗り物で)帰郷する、帰宅する
die Hochzeit:(_/弱en) 結婚式、婚礼
net:(南部訛り) nicht
verstehen:(他) 理解する
den Kopf obenbehalten:毅然としている、胸を張る
しおたれない、
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image