アフィリエイト広告を利用しています

2023年11月25日

807番:「おとうと」(17)(フィリップ短篇集より)


「おとうと」(16)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE


−−−−−−−−−−【17】−−−−−−−−−−−−−−−−−

En bon droit, Emma eût dû coucher avec Julie,
et Augustine, qui avait un grand lit, avec les deux
petits;mais ici la question n' était pas aussi simple.



..−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

流れの上では当然エマがジュリーと寝て、オギュステ
ィーヌは、大きなベッドを持っていたので、2人のちび
すけと寝るのが筋だった.

 

−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−

en bon droit:「正当な権利において、当然」ここでは、
...................当然そうなって然るべき場合(しかも現実には
....................そう運びにくい)を仮定し、その帰結を想定し
....................ているので、動詞が接続法大過去(俗にいわゆ
....................る「条件法第2形」)におかれている.
........................................................(以上双書の解説のまま)
....................条件法第2形というのは、形態は接続法であり
....................ながらその機能役割を条件法として担っている
....................ため.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12318605
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール