「おとうと」(6)(フィリップ短篇集より)
LE PETIT FRERE
−−−−−−−−−−【6】−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Elle n' arrivait pas à se souvenir exactement de ce
qui s' était passé le lendemain, mais son père et sa
mère n' avaient pas fait un voyage.
.
−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
そのときのジュリーは翌日何があったのか正しく思い
出すことはできなかったのが、たしかに父も母も旅行に
は行っていなかった.
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
arriver à + 不定詞:〜するに至る、
〜できるようになる
Je n'arrive pas à comprendre.
私にはどうしてもわからない.
se souvenir:(pr) 思い出す、覚えている
−− se がなければsouvenir の意味はどうなるか?
−− はい、名詞になります.「記憶力」「思い出」etc
−− 動詞としての souvenir はないのですか?
−− ありますが非人称構文になります.
Il me souvient de [que]... / …を覚えている
Il lui souvient de [que]... / 彼(女)の心に〜が浮ぶ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image