アフィリエイト広告を利用しています

2023年09月14日

644番:ジュール叔父さん(52)

 
ジュール叔父さん(52)


−−−−−−−−−【52】−−−−−−−−−−−−−−−−

 Les deux dames venaient de partir, et mon père
indiquait à mes sœurs comment il fallait s' y pren-
dre pour manger sans laisser couler l' eau; il vou-
lut même donner l' exemple et il s' empara d' une
huître.
 

−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

二人の婦人は立ち去ったばかりだった.それで父は
姉たちに、汁をこぼさずに食べるにはどうしなければ
ならないかを教えていました;お手本さえも見せてや
りたくて、父は牡蠣を1つ取上げた.


−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−

s'empara:(単純過去3単pr)
  <s'emparer de ~ :「をつかむ」「とる」
   「すばやくつかむ」

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12215268
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール