アフィリエイト広告を利用しています

2023年09月01日

613番:ココット嬢(53)


ココット嬢(53)
Mademoiselle Cocotte



−−−−−−−−−−【53】−−−−−−−−−−−−−−

 ≪ Or, un jour, comme ils s' amusaient à batifoler
dans l' eau, François cria soudain à son camarade:
 ≪ −Regarde celle- là qui s' amène. Je vas t' en
faire goûter une côtelette.


.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
 
 さて、ある日のこと、彼らが水の中で戯れて楽しく過
ごしていたとき、フランソワが突然大声で相棒に叫びま
した.
 「おい、こっちに流れて来るあれを見ろよ.君にロー
ス肉を食わせてやるよ」




−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−

or:(接) さて、ところで、ところが
batifoler:(自) ふざけまわる
s'amène:(pr. 直現3単) < s'amener:やって来る  
goûter:[グーテ](他) @味わう、味をみる;
   A楽しむ;
(自) [à の]味をみる
côtelette:[コトレット](f) [料理]骨付きの背肉(羊、豚の)
  ロース肉



−−−−−−−−−−≪文法≫ −−−−−−−−−−−−−−−−−

Je vas t'en faire goûter une côtelette.
君にあれの肉を食べさせてやろう.

vas はvais の写し間違いではないかと思います.
kindle 版モーパッサン短篇集では確かにvas です.
私が仮に教師で、生徒がこんな作文をしたらきっと
添削してvais に直して差し上げます.
en は de + celle-là
faire は使役動詞:je te faire goûter une côtelette.
    私は君にロース肉を味わせてやろう
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12196234
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール