ジュール叔父さん(33)
−−−−−−−−【33】−−−−−−−−−−−−−−−−
Un prétendant enfin se présenta pour la seconde. Un
employé, pas riche, mais honorable.
−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
ついに下の姉に一人の求婚者が現れました.会社員で
金持ちではないが、まずまずの人でした.
−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−
略号:(n) = 名詞
prétendant (m) 求婚者
se présenter (代動) @ 自己紹介する;❷ 現れる、出頭する、
出席する、❸ 志願する、応募する、立候補する
[à に]
pour la seconde:下の姉に;(2度という意味にはなりません)
2度目に、という場合は en second lieu
2回、という場合は deux fois
2度目という場合は la deuxième fois;
la seconde fois
second(e) は3番目までしかないものに使うので
ここでは「二番目の姉」と取るのが自然な解釈.
employé(e):(n) 勤め人、従業員、社員、サラリーマン
honorable:(形)@尊敬すべき;❷恥ずかしくない、立派な
❸かなりの、まずまずの、満足できる
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image