アフィリエイト広告を利用しています

2023年07月31日

542番:ジュール叔父さん(17)


ジュール叔父さん(17)


−−−−−−−−−−−【17】−−−−−−−−−−−−−−−−

Chez les riches, un homme qui s'amuse fait des bêtises.
Il est ce qu'on appelle, en souriant, un noceur. Chez
les nécessiteux, un garçon qui force les parants à écorner
le capital devient un mauvais sujet, un gueux, un drôle !


−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

お金持ちの家で、馬鹿な真似をする遊び人は、放蕩者
と言って笑われるけれども、それだけのこと.しかし
貧乏の家では、親に財産を使わせるような子供は悪人
であり、ろくでなしであり、ならず者である.


−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−

*1) bêtise:(f) ❶愚かさ、軽率、❷ばかなこと、へま、
❸取るに足らないこと
     faire des bêtises 馬鹿な真似をする
*2) en souriant:(ジェロンディフ)
<sourire (自) 微笑する、にっこりする  
*3) noceur:(m) 浮かれ騒ぐ人、遊び好き
*4) nécessiteux(se):(形)(名) 貧しい、貧乏な;貧乏人
*5) écorner:(他) 〜に手をつける、使い込む
*6) sujet:(m) ❶主題、話題、話;❷(ある性質の)人
    bon sujet よい人間、 mauvais sujet 悪い人間
    un...sujet のあとに、un gueux, un drôle が続いている
ので❶の「話題」ではなく❷の「〜な人」のこと.
*7) capital:(m) 財産、貯蓄
*8) gueux:(m) ❶乞食、❷ろくでなし.
(形) 極貧の、乞食のような
*9) drôle:(形) ❶おかしい、滑稽な、 ❷変な、奇妙な
(名) いたずら者、いたずら小僧、おかしな人、
     [南仏] ❶子供、男の子、❷やくざ、ならず者
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12120824
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール