『ジュール叔父さん』(13)
−−−−−−−−−−−−【13】−−−−−−−−−−−−−−
Ils avançaient*1 d'un pas*2 grave*3, le corps*⁴ droit*⁵, les
jambes raides*⁷, comme si une affaire d'une importance
extrême eût dépendu de leur tenue*1o.
−−−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−
彼らは体を真っ直ぐにして、脚をしゃちほこばらせ、重々しい
足どりで前進していきました.まるで自分たちの姿勢に、はな
はだしく重要な事柄がのしかかっているかのように.
−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−
*1) avançaient (半過去3複)
<avancer: (自/他) (ここでは自) 前進する
*2) pas: (m) 歩きぶり、歩調.
pas lourd / 重々しい歩きぶり
*3) grave: (形) 重々しい
pas grave / 重々しい歩きぶり
*4) corps: [発音:コール] (m) @肉体、からだ、A物体
*5) droit(e): (形) まっすぐな、垂直の
*6) jambe (f): (人の) 脚
*7) raides (形/pl)
<raid: 固い、こわばった、しゃちほこばった
*8) comme si ~ :まるで〜のように
[comme si] は、常に実現性を欠く
仮説を表す.従って現在・未来表現の場合には
半過去のみがこれに続き、過去表現のためには、
大過去あるいは条件法過去第二形のみがこれに
続く.
[尚、条件法過去第二形 = 接続法大過去]
*8) eût (接続法半過去3単)
<avoir:ここでは大過去をつくる助動詞
*9) dépendu (過去分詞) <dépendre (自)
❶ (de に) 因る、次第である
Tout dépend des circonstances. /
すべては状況次第である.
❷ 従属する、依存する、支配される
尚、本文では eût dépendu (条件法過去第二形)
*10) tenue (f) ❶服装、身なり;
❷行儀、品位、姿勢
−−−−−−−−−−−−−《ひとこと》−−−−−−−−−−−−−−−
きょうの文は1つだけ。長文なので途中で切りました.
試験のときは切らないで下さい.多少長くても文構造
に忠実に訳さないと減点される恐れがあります.一応
試験解答用として切らない訳文をここに書いておきま
す.
「彼らは、まるで自分たちの姿勢に、はなはだしく重要
な事柄がのしか かっているかのように、体を真っ直ぐ
にして、脚をしゃちほこばらせ、重々しい足どりで前進
していきました.」
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image