アルト・ハイデルベルク(163)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌
−−−−−−−−−−【163】−−−−−−−−−−−−−−−−
Karl Heinrich: Nein ! Das ist nicht wahr. Ich war nicht
.......................umsonst hier, Exzellenz, ich habe mich
.......................umgesehen. Gut, jeder einzelne hier hat
.......................ein Leben mit Arbeit vor sich, wie sich es
.......................gehört. Aber hinter ihm* liegt eine Kinder-
.......................zeit. Keiner von denen war je allein. Nicht
.......................in der Schulzeit, nicht jetzt, und in aller
.......................Zukunft auch nicht. Sie sind zu Menschen
.......................erzogen und leben sich aus und bleiben
.......................Menschen ! Mich will man einsperren,
.......................schlimmer noch als früher !
.......Minister: Eure Durchlaucht !
Karl Heinrich: (leise). In das Krankenzimmer. Neben
.......................jemand, der zeitlebens ein verbitterter Son-
.......................derling war und mich zu Tode folten wird.
.......................(Pause;geht zu ihm, sich selbst überwin-
.......................dend, leise, bittend.) Exzellenz, Sie müssen
.......................einen Ausweg finden. Lassen mich hier,
.......................Exzellenz.
........Minister: Eure Dorchlaucht !
−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−
...カール・ハインリヒ: いいえ、本当はそうじゃない.意味もなく
........................私はここに来たんじゃない.閣下、私は
........................回り見渡したのです.よろしいですか.こ
........................この人たちはみんな、本来自分にふさわし
........................い仕事をもって暮らしています.しかし彼
........................らの過去に(当然)子供時代もあるのです.
........................その幼年時代に孤独だった人はいない.学
........................校時代にもいない.今だっていないのです.
........................この先だってないのです.彼らはみんな人
........................間になるような教育を受けてきている、そ
........................して人生を謳歌し、人間であり続けるので
........................す.みんなは私を昔よりもさらに劣悪に閉じ
........................込めるようとするのだ.
...............大臣: 殿下!
.
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−
umsonst:(副) ❶ 理由なく、いわれなしに、
A 無益に、むだに
umgesehen:(過去分詞) <um/sehen (他)
@ ふり返って見る、うしろを見る、
A 見回す、見渡す、展望する
einzeln:(形)本文中の語尾eは男性1格弱の格語尾で且つ
名詞的用法:jeder einzelne 各人めいめいが
[付加用法で] 個々の、孤立した
ein einzelnes Haus ポツンと一軒家
Gut:(ここでは重大な、あるいははっきりさせたい話を
切り出すときの前置きとなる間投詞、
使われるときは、このほか、同意などを表す場合)
よろしいですか、あのですね; いいだろう、
vor sich3ein Leben mit Arbeit haben:人生を前に置いて→
hat ein Leben mit Arbeit vor sich, wie sich es gehört.
hat ein Leben:生活を送っている
mit Arbeit vor sich:自分に仕事をもって
wie sich es gehört.:
自分に属する→自分にふさわしい
jeder hat ein Leben mit Arbeit vor sich, wie sich es gehört.
みんなめいめいが自分に相応しい仕事を持
って暮らしている
*) ihm:このihm はjeder を受けているので「彼」では
なく「彼ら」で訳しました.
die Kinderzeit:幼年時代、幼少期
die Schulzeit:(f / 複はまれ) 学校時代
die Zukunft:(複はまれだが一応、変E) 未来、将来
erzogen:(過去分詞) <erziehen (他) 教育する、しつける
ここでは助動詞sein と共に状態受動を形成.
本文ではsind なので主語は3 複、「彼ら」
彼らは当たり前の人間になるようzu Menschen
に薫陶されている.
aus/leben (他) 十分に表現する、
(素質、才能などを) 存分に発揮する
sich⁴aus/leben (再) 十分に生活を楽しむ
ein/sperren:(他) (人・動物を) 押し込める、閉じ込める
schlimmer:(比較級) <schlimm (形) 重大な、ゆゆしき
憂慮すべき、たいへんな、ひどい
noch als früher:嘗ての時よりもさらに
früh は比較級で「以前の」、「昔の」という意味
で使われることがあるようです.
Früher war ich kränklink. /
以前は私は病気がちだった
大文字にして名詞形にしなくても、そのまま
前置詞をつけて表現できるようです.
von früher [her] 前から
Es ist alles wie früher. / 何もかも昔のままだ.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image