アフィリエイト広告を利用しています

2023年03月20日

125番:ハリエット嬢(73)


ハリエット嬢(73)
Miss Harriet
Maupassant


−−−−−−−−−【73】−−−−−−−−−−−−−−

En arrivant devant la maison, j' appelai aussitôt
la mère Lecacheur en braillant à tue- tête:
 ≪ Ohé ! ohé ! La patronne, amenez- vous et
pigez- moi ça. ≫
La paysanne arriva et considéra mon œuvre de
son œil stupide qui ne distinguait rien, qui ne
voyait même pas si cela représentait un bœuf ou
une maison.



..−−−−−−−−−《訳》−−−−−−−−−−−−−−−
 
 お屋敷の前に着くと、私はすぐさま、マダム・ルカシ
ュールを声を限りに叫んで呼び出した:
「おうい、女将さあん、ちょっと来てくれないか.こ
いつを見てくれ.」
 百姓の女将が出てきて、私の作品を、何も分別のつか
ない愚鈍な目でまじまじと見つめたが、その目はこの絵
が牛を描いたものか、家を描いたものなのかさえも見る
ことができなかった.

 
 

.−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−

aussitôt:(副) 直ちに、すぐ、即刻
  ❶【動詞とともに】
   Il est arrivé aussitôt. / 彼は直ちにやって来た.
A【過去分詞とともに】
   Aussitôt couché, je m'endors. / 横になると
    すぐに私は寝つく.
Aussitôt confirnation reçue, vous partirez.
確認がとれ次第出発しなさい.
B【前置詞・副詞の前で】
   Ils partiront aussitôt après.
すぐあとで彼らは出かけるだろう.
Il sortit aussitôt après le dinner.
夕食の後すぐに彼は外出した.
braillant:[ブライヤン](現在分詞) <brailler (ブライエ)
   (自) どなる、わめく、大声で話す
(他) 〜をわめきちらす、大声で話す、
      〜を絶叫する
à tue-tête:[atytɛt, アテュテット] 声をかぎりに、
crier à tue-tête / 声をふりしぼって叫ぶ
ohé !:[oe](間投詞) おーい!【呼びかけ】
   Ohé ! là-bas ! / おーい、そこの人.
amenez-vous !: 来てくれ!
<s'amener (pr) [話] やって来る
Amène-toi ici ! / ここへおいで.
Il s'est amené en retard. / 彼は遅刻した.
pigez:(2敬単)<piger (他)[俗] 見る
   (他) 理解する、わかる
paysan, ne:(名) 農民、百姓
considéra:(単純過去3単)
    considérer:(他) regarder attentivement
(Le Robert poche, 2019)
stupide:(形) 愚鈍な、馬鹿げた、[文語] 茫然自失の 
distinguait:(単純過去3単) <distinguer (他) 見分ける
    識別する、

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11910756
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール