アフィリエイト広告を利用しています

2024年11月09日

1401番:鶴の恩返し(7)


鶴の恩返し(7)
Der Kranich vergilt die Wohltat



−−−−−−−−−【7】−−−−−−−−−−−−

„ Entschuldigen Sie mich ! Ich habe mich verirrt und
bin völlig erschöpft. Könnten Sie mich vielleicht für
eine Nacht bei Lhnen schlafen lassen ?“, fragte sie.
„ Kein Problem ! Draußen ist es furchtbar kalt. Sie
können ruhig reinkommen und bei mir übernachten.“


−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−

 「すみません!道に迷ってしまい、すっかり疲れきって
しまいました.お宅で、一夜休まさせていただけませんか?
その女は頼んで言いました.
 「お安いご用です.外は恐ろしく寒いですから.中へ入
って、一晩うちで過ごしてもらって構いませんよ.」


−−−−−−−−− 《語句》−−−−−−−−−−

verirrt: (再)<verirren [フェアイレン] sich⁴ verirren  道に迷う 
  sich⁴im Wald verirren  森の中で道に迷う
erschöpft: (pp) < erschöpfen [et⁴を] 使い果たす
erschöpft (形) ❶ 使い果たした、❷ 疲れ果てた
völlig: (副) まったく、完全に
ruhig: (形) 静かな、じっとした、平穏な、
   (副) 安心して、気にしないで
rein/kommen: (i/s) 中へ入る
übernachten: (i/h) [場所に] 宿泊する、泊まる
in einem Hotel übernachten / ホテルに泊まる
この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12774880
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール