アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月08日

1333番:イヴェット(7)


『イヴェット』(7)
Yvette


−−−−−−【7】−−−−−−−−−−−−−−−−

Les deux amis marchaient d'un pas lent,
un cigare à la bouche, en habit, le par-
dessus sur le bras, une fleur à la bouton-
nière et le chapeau un peu sur le côté
comme on le porte quelquefois, par non-
chalance, quand on a bien dîné et quand
la brise est tiède.

    
−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

 二人はタバコを口にくわえて、外套を腕に掛
けて、1本の花を胸のボタンホールに挿して、
そして帽子を少し横にずらしてかぶり、ゆっく
りした歩調で歩いて行きました.それは腹が満
たされて、不精になり、生ぬるい風が吹いてい
たりするときに、しばしば見る体たらくだった.


−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

un cigare à la bouche:タバコを口にくわえて
   中高と英語の授業で5文型を叩き込まれた
   私たちは、こういうふうに名詞が浮いてい
   のは許せないようです.しかしフランス語
   の小説は当たり前に出てきますので慣れて
   おきましょう.浮いた名詞と次の前置詞句
   は、「〜を…する」、という関係になります.
   パーマ屋さんのお客がこの浮いた名詞で、
   次の前置詞句がお客の注文の髪型です.
   「私の髪を〜にして」この公式にあてはめて
   「タバコ」に「口に加えて」という処置を
   加えて「タバコを口に加えて」となります.
en habit:礼服を着て、夜会服を着て、燕尾服を着て;
   homme en habit / 礼装の男性
pardessus:(m) 男性用のオーバー、外套
pardessus sur le bras;(パーマ処理客)外套を腕に掛けて
「掛けて」という動詞は読み手側で補います.
une fleur à la boutonnière:(パーマ処理客)
    花を1本ボタンホールに挿して
boutonnière:(f) ボタンホール
porter une fleur à la boutonnière
花を1本ボタンホールに挿して
porter がなくても訳せるように慣れて
    下さい.
le chapeau un peu sur le côté:
帽子を少し横かげんに被り
   (宝塚のスターたちがかこよくかぶって
    いるあんな感じです)
長文なので、comme の手前で切って訳します.    
comme on le porte quelquefois, par nonchalance,
le は帽子.ときどき不精でこうかぶる、と
言っています.

quand on a bien dîné et quand la brise est tiède.
たらふく食べたとき、風が生あたたかいとき

そういうときに帽子を横かぶりにする
と言っています.

nonchalance:[ノンシャラーンス](f) 無頓着、投げやり、不精
    懶惰(らんだ)、怠け癖
brise:[ブリーズ](f) そよ風、微風、風
tiède:[ティエード](形) ❶生ぬるい、❷生暖かい.



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12736755
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール