アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月07日

1224番:ペルル嬢(41)


ペルル嬢(41)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


−−−−−−−−−−【41】−−−−−−−−−−−−−−−−−

Une peur atroce de me compromettre m' envahit, et
aussi une extrême timidité, devant l' attitude si obs-
tinément correcte et fermée de Mlle Luise et Pau-
line..


−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

私は、このお婿探しの巻き添えを食らうのかという耐え
難い恐ろしさでいっぱいになっていました.しかもルイ
ーズお嬢さんとポーリーヌお嬢さんの、頑なな礼儀正し
さと、近づきにくい態度を前にしては、私は極端なまで
に引いてしまうのでした.


−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−

atroce:(形) @残虐な、恐ろしい;Aひどく不愉快な
   耐え難い、ひどい
compromettre:(他) (人を)危険に巻き込む、危険にさらす
    巻き添えにする
envahit:(単純過去3単) <envahir: [アンヴァイール](他)
    @侵入する、を侵略する; 
    Aに群れをなして押しかける;
    B〜いっぱいに広がる、を覆う、
     〜に広く浸透する
extrême:@(名詞の前多し)末端の、ぎりぎりの、最後の
    A(名詞の後多し)極端な、過激な
    B(前後不定)[文]はなはだしい、極度の
timidité:(f) 内気、遠慮
attitude:(f) 態度、挙動;A姿勢、物腰;B様子
obstinément:[オプスティネマン](副) 頑固に、執拗に、
    粘り強く、たゆみなく
correct(e):(形) 礼儀正しい、きちんとした、
fermée:(形) 閉鎖的な、近づきにくい、閉ざされた



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12735384
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール