アフィリエイト広告を利用しています

2024年10月07日

1218番:ペルル嬢(35)


ペルル嬢(35)
モーパッサン作品集より
Mademoiselle Perle
Maupassant


−−−−−−−−−−【35】−−−−−−−−−−−−−−−−−

La surprise me fit dire:≪ Ah ! ≫ On me regarda,
et Chantal s' écria en battant des mains: ≪ C est
Gaston. C'est Gaston.  Vive le roi ! vive le roi ! ≫

−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 この驚きで私は思わず口から「えっ!」とこぼした.
みんなは私を見た.シャンタル氏は両手をたたいて叫び
ました.「ガストンだよ、王様は! 王様ばんざい!」


.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−

battant:(p.pré) <battre (自他) 打つ、たたく
Chantal:ルイーズとポリーヌには改まった挨拶をする間
柄なので、ご主人か奥様のことでしょう.どちらなのか
は分からないので訳本をみてみました:
@ モーパッサン短篇集(岩波文庫)シャンタル氏
A 全集(春陽堂)シャンタル氏

どちらもご主人として訳しておられるので従います.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12735372
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール