アフィリエイト広告を利用しています

2024年04月25日

1118番:ナナ(20)(エミール・ゾラ)


Émile Zola
−Nana−

ナナ(20)



−−−−−−−−−【20】−−−−−−−−−−−−−−−−−

 Des messieurs, comme accrochés au passage,
les lisaient; d'autres, debout, causaient, barrant
les portes; tandis que, près du bureau de lo-
cation, un homme épais, à large face rasée,
répondait brutalement aux personnes qui insis-
taient pour avoir des places.



..−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−

 男たちは通行の足を止めて、その文字を読んでいた.
またある者たちは、入口を塞いで突っ立ったままおし
ゃべりをしていた.切符売り場の近くでは体つきのふ
くよかな男が髭剃りあとの大きな顔で、席がほしいと
いう客らに何の遠慮もなくずけずけと対応していた.


   

..−−−−−−−−−⦅語句⦆−−−−−−−−−−−−−−−

accroché:(p.passé) < accrocher (他) [à に]引っ掛ける
(注意を)引く;accrocher le regard / 視線を引く 
passage:(m) ❶通行、通過;passage interdit / 通行禁止
    ❷通路;ここでは❶の意味、
    au passage / 通りがかりに
comme accrochés au passage /
通りがかりに気になって
messieurs:殿方たち、男たち
d'autres:その他の
debout:立って、être debout / 立っている
causaient:(3複半過去) < causer (自) おしゃべりをする
barrant:(p.pré) < barrer (他) 遮断する、妨げる
porte:(f) 出入口
tandis que ~:❶[同時] 〜する間に、〜しているときに
    ❷[対立]〜であるのに、〜に反して
    しかるに、一方
location:(f) (劇場などの)予約受付所、
前売り券売り場(bureau de location)
épais(se):(形) ❶ぶ厚い、厚い:❷ずんぐりした;
    ❸豊富な
un homme épais:体つきのぶよっとした男
à large face rasée:髭剃り後の大きな顔
répondait:(3単半過去) 対応していた < répondre
répondre:(自/他) 本文は(自).
   (自)の場合は (répondre à ~ :〜に応じる)
brutalement:ずけずけと、ぶしつけに、横柄な態度で
aux personnes:人たちに
qui insistaient:どうしても〜と言う
pour avoir des places:席が欲しいのだと
aux personnes qui insistaient pour avoir des places:
どうしても席が欲しいのだと言う人たちに

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12523956
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年11月 >>
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール