アルト・ハイデルベルク(249)
𝕬𝖑𝖙 𝕳𝖊𝖎𝖉𝖊𝖑𝖇𝖊𝖗𝖌−−−−−−−−−−【249】−−−−−−−−−−−−−−−
−−−−−−−−−−−6. Szene−−−−−−−−−−−−−−−−
.........Käthie:(herein). Es ist net wahr !−Ihr lügt's ja alle
......................−(sucht in fieberhafter Erregung) es ist net
......................wahr−(sucht, dann plötzlich sieht sie den
......................Fürsten. Mit einem elementaren Aufschrei zu
......................ihm.) Karl Heinz !!!
Karl Heinrich: Käthie !
.........Käthie: Karl Heinz ! Karl Heinz !!
Karl Heinrich: Käthie, liebe Käthie ! (Sie liegt wie besin-
.......................nungslos in seinen Armen). Sie mich an−
.......................Käthie ! (Lange Pause.)
.........Käthie: Nun bist du wieder gekommen.
Karl Heinrich: Ja.
.........Käthie: Nun bist du wieder gekommen.
Karl Heinrich: Nun bin ich wiedergekommen, Käthie.
.........Käthie: Laß dich anschauen. Bist du's denn noch ?
Karl Heinrich: Ja.
.−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−
.−−−−−−−−−−− 第6場−−−−−−−−−−−
..ケティー: (登場) 本当なもんですか!−みんな、よ
....................ってたかって嘘ばかり−(熱狂的に興奮し
....................て探している).本当なもんですか.
..................(探す.突然、大公を見つける.激しい
.....................叫び声と共に彼の方へ.)カール・ハイ
.....................ンツ !!!
...
カール・ハインリヒ: ケティー !
...ケティー: カール・ハインツ ! カール・ハインツ !!
カール・ハインリヒ: ケティー、可愛いケティー.(ケティーは
.....................気を失ったように彼の腕の中に横たわる).
.....................ケティー、私をしっかり見るんだ!
.............................(長い間)
...ケティー: やっとまた帰ってきてくださったのね.
カール・ハインリヒ: そうだよ.
...ケティー: やっとまた帰ってきてくださったのね.
カール・ハインリヒ: やっとまた帰って来たのだよ、ケティー.
....ケティー: お顔をよく見せて! ほんとうにあなた
......................なのね.
カール・ハインリヒ: そうだよ!
−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−
net:(南部訛り) nicht
lügt's:(3単現+ es) < lügen (自/他) うそをつく
lügen−−log−−gelogen
es:カール・ハインリヒが訪問していること
alle:ihr と同格、あなたがた、みんなでよってたかって
fieberhaft:(形) 熱狂的な
die Erregung:(_en)[エアレーグング] 興奮、興奮状態
in größter Erregung / ひどく興奮して
in fieberhafter Erregung / ひどく興奮して
格語尾er は強女三
elementar:(形) @基本的な;A初歩の;
❸荒々しい、すさまじい、猛烈な
猛烈な
der Aufschrei:(E式) 絶叫、悲鳴、(短い)叫び声;
die Bsinnung (複なし):意識
besinnungslos:(形)❶ 意識を失った、意識不明の
................❷(興奮のあまり)われを忘れた
.................besinnungslos vor Wut / 怒りでわれを忘れて
an/sehen:(他) […⁴を] 見る、眺める、じっくり見る
..................見つめる、凝視する;
nun:nun は「今」「今や」などと訳しますが、本文では
................nun erst 「やっと今」「やっとこれで会えた」
................など、長く待っていて、「やっと今」という
................ニュアンスが感じられます.同じ言葉を繰り返
................すケティーのうれしさが伝わってきます.
an/schauen:(他) 見る、眺める
sich3 jn an/schauen:(人⁴を) じっくり見る
sich3 et⁴an/schauen:(物⁴を) じっくり見る
本文のdich は再帰ではなく単に4格で、 an/
schauenも普通の他動詞.
Laß dich anschauen ! あなた(の顔)をよく見せて!
Bist du's denn noch ?:「それは(ここにいるのは)あなたな
..................のか?今もなお」bist du's = du bist es / es は
..................正体のわからないものを指す.「一体これは?」
.................「一体この人は、本当にあなたなのか?」