「荷 車」(66)(フィリップ短篇集より)
LA CHARRETTE
−−−−−−−−−−【66】−−−−−−−−−−−−−−−−
Mais ils finirent par marcher si vite qu' ils ne
pouvaient même plus pleurer.
..−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
しかし結局は彼らは歩く速度があまりにも速かった
ので、泣く暇さえありませんでした.
.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−
finirent:(単純過去3複) < finir
finir par ~:〜で終わる、結局〜となる
si + 形(副)〜que + 直説法(S+ne pouvoir の活用形pas)
あまりにも〜なので…できない
ne + même plus:もはや〜さえも(〜ない)
(même とne plus を合わせて用いたもの)
Il ne s'en souvient même plus.
彼はもうそれを憶えてすらいない.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image