¡“ú‚͉J–Í—l‚Ì“V‹C‚Å‚µ‚½‚ªAŽ„‚͉Íì•~‚̉œ‚Ì•û‚Ös‚Á‚Ä‚Ý‚Ü‚µ‚½B
‚·‚é‚ÆA‚©‚È‚è‹v‚µ‚Ô‚è‚ɃNƒƒcƒOƒ~‚³‚ñ‚Ì‚³‚¦‚¸‚肪•·‚±‚¦‚Ä‚«‚Ü‚µ‚½B
ƒNƒƒcƒOƒ~‚³‚ñ‚Ì‚³‚¦‚¸‚è‚Í‚Æ‚Ä‚à‘å‚«‚A‰Íì•~‚É‹¿‚«“n‚Á‚Ä‚¢‚Ü‚µ‚½B
Ž„‚̓NƒƒcƒOƒ~‚³‚ñ‚Ì‚³‚¦‚¸‚è‚ð‚µ‚Î‚ç‚’®‚¢‚Ä‚¢‚½‚©‚Á‚½‚Ì‚Å‚·‚ªA‚·‚®‚ɖ‚«Ž~‚ñ‚Å‚µ‚Ü‚¢‚Ü‚µ‚½B
‚»‚Ì‹ß‚‚Å‚ÍAƒzƒIƒWƒ‚³‚ñ‚ª‚¸‚Á‚Æ‚³‚¦‚¸‚è‚ð‚µ‚Ä‚¢‚Ü‚µ‚½B
Ž„‚Í—LˆÓ‹`‚ÈŽžŠÔ‚ð‰ß‚²‚·‚±‚Æ‚ª‚Å‚«‚Ü‚µ‚½B
‚³‚ÄA–¾“ú‚Í‚Ç‚ñ‚ȉˆ¤‚¢♡o‰ï‚¢‚ª‚ ‚é‚©‚È(*L¤M*)H
Although the weather looked like rain today, I went to the back of the riverbed.
Then, for the first time in quite some time, I heard the chirping of Japanese thrush.
The song of the Japanese thrush was so loud that it echoed throughout the riverbed.
I wanted to listen to the Japanese thrush chirping for a while, but it soon stopped.
Nearby, a meadow bunting kept chirping.
I was able to spend some meaningful time.
By the way, what kind of cute ♡ encounters will there be tomorrow (*L¤M*)?
Obwohl das Wetter heute nach Regen aussah, ging ich zum hinteren Teil des Flussbetts.
Dann hörte ich zum ersten Mal seit langer Zeit das Zirpen der japanischen Drossel.
Der Gesang der Japandrossel war so laut, dass er im gesamten Flussbett widerhallte.
Ich wollte schon eine Weile dem Zwitschern der „Schwarzen Drosselg zuhören, aber es hörte bald auf.
In der Nähe zwitscherte Ammer weiter.
Ich konnte eine sinnvolle Zeit verbringen.
Übrigens, was wird es morgen für süße ♡ Begegnungen geben (*L¤M*)?
虽‘R¡“V“VŸƒŠÅ‹N—ˆ—v‰º‰JC’A‰ä还¥‹Ž—¹‰Í°@–ÊB
‘R@Cœk长ˆê’i时间ˆÈ—ˆC‰ä‘æˆêŽŸ™ß“žüK‰æ”û“I‰ÌºB
üK‰æ”û“I‰Ìº”@Ÿ响—ºC݉Ͱã‰ñ荡B
‰ä‘z™ßˆê‰ï™XüK‰æ”û“I‰ÌºC’Aœk‰õA’âŽ~—¹B
•‹ßC‘™²ÊŠø•s’â’n鸣‹©B
‰ä”\够“x过ˆê±—LˆÓ义“I时间B
“ß么–¾“V‰ï‹ö“žY么样“I‰Â爱♡(*L¤M*)呢H