2020年03月07日
『look before you leap』「行動する前によく考える」「慎重に考える」
『look before you leap』
「行動する前によく考える」「慎重に考える」
【直訳】
飛び跳ねる前によく見る
【イメージ】
何も考えずにいきなり飛び跳ねたら着地する時に何があるか全く分からないので危険です。
なので、飛び跳ねる時は事前によく周りを見る「行動をする前にしっかり慎重に考える」イメージです。
【例文】
You should look before you leap if you are going to buy a expensive stuff.
高価な物を買おうと思ってるなら慎重に考えた方がいいよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9130969
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック