2019年12月24日
『off the cuff』「即興で」「その場で対応する」「準備無しでやる」「仕込み無しで」
『off the cuff』
「即興で」「その場で対応する」「準備無しでやる」「仕込み無しで」
【直訳】
袖口無しで
【イメージ】
大勢の観衆の前で演説をするときに、カンペを「袖口 cuff」に用意する事から由来します。
「off the cuff」で「袖口無し」なので、カンペは隠せません。
なので、本番に「即興で」「その場で」「準備無しで」「仕込み無しで」挑まなくてはいけません。
形容詞と副詞の両方として使えます。
【似てる由来のイディオム】
『on the cuff 掛売りで、信用借りで、クレジットで』
次の記事でUPします!
一緒に覚えちゃいましょう!
【似ている意味のイディオム】
『play it by ear』
『wing it』
もあります。
一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
Jake's off the cuff speech was terrible.
ジェイクの準備無しのスピーチはひどかった。
Jake's speech was off the cuff.
ジェイクのスピーチは即興だった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8945201
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック