2019年10月14日
『It was a breeze.』「簡単だったよ。」「楽勝だったよ。」「余裕だったよ。」
『It was a breeze.』
「簡単だったよ。」「楽勝だったよ。」「余裕だったよ。」
【直訳】
それはそよ風だった。
【イメージ】
そよ風は心地良くて快適なイメージがあります。
なので「ある事が breeze だった。」という事は、そよ風のような「快適さ」だったよ〜。
という感じで、
「簡単だったよ。」「楽勝だったよ。」「余裕だったよ。」というイメージにつながります。
【例文】
A:How was the work yesterday.
昨日の仕事どうだった〜?
B:It was a breeze.
簡単だったよ!
ブログランキング参加中です。
最後のひと押しお願い致します!
↓
世界一周旅に向けて日々頑張っています。
興味のある方は是非チェックしてみてください!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8808148
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック