2018年09月09日
『a poor sport』「潔く負けを認めない人」「往生際が悪い」
『a poor sport』
「潔く負けを認めない人」「往生際が悪い」
【由来】
このイディオムでの「sport」は「sportsmanship」の略で、正々堂々と勝負をするという意味です。
それがpoor(劣っている)ということなので、「往生際が悪い」といった意味になります。
逆の意味の表現で
『good sport』「正々堂々としている」
となります。
【例文】
You are often poor sport when you lose games.
お前はゲームで負けた時に負けを認めない事が多い。
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7908177
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック