アフィリエイト広告を利用しています

広告

posted by fanblog

2018年06月19日

『run an errand for someone』「〜のおつかいに行く」「〜の使いパシリに行く」

59944471-D4AF-4E84-A921-58C5EFB03225.jpeg
『run an errand for someone』
「〜のおつかいに行く」「〜の使いパシリに行く」



if you run an errand for your president,
もしあなたが社長のためにrun an errandするとしたら、

it means you do/get something for your president by making a short trip
それは、あなたが外に出掛けて社長の為にパシリに行く(何かしに行ったり、買い物に行ったり)という事です。


【例文】
I run an errand for my boss every day.
私は毎日上司の使いパシリをしている。

errandとは「屋外での短距離移動を伴う用事」の事で、
建物の外に出てちょっと離れた場所での買い物や用事の事です。


ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)


人気ブログランキング



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7794634
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
検索
プロフィール
pinky_tatsuyaさんの画像
pinky_tatsuya
プロフィール
【プログラミング学習始めました!】
練習用マイページ作りました!
I've started learning programming and made my page.
pinky's home


↑ ブログランキング参加中! ひと押しお願い致します! マナベルロゴ_文字入り2.png ↑TOEIC勉強法、英会話、子育て等役立つ情報等を発信しているブログ「マナベル」でここのブログが紹介されています。
ファン
<< 2023年05月 >>
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
カテゴリアーカイブ
×

この広告は30日以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。