2018年06月20日
『I wouldn't be caught dead』「死んでも嫌だ!」
『i wouldn't be caught dead』
「絶対に嫌だ」「死んでも嫌だ」「何があっても嫌だ」「死んだ方がマシだ」
no matter what happens i don't wanna do it
何が起こってもそれをしたくない
日本語でも「死んでも」〜したくないって言いますよね(^^)
究極に何かを拒否する時に使ってみてください!
【例文】
『i wouldn't be caught dead at the shop』
あの店に居る所を絶対に見られたくない
『i wouldn't be caught dead with you』
あんたと関わり合いになるのは死んでも嫌だ
『i wouldn't be caught dead in a stuffed animal suit』
着ぐるみを着ているのを死んでも見られたくない
『i wouldn't be caught dead without you』
あなたがいないのは死んでも嫌だ
『i wouldn't be caught dead running errand for you』
あんたのためにパシリに走るぐらいなら死んだ方がマシだ
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
人気ブログランキング
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/7797921
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック