2021年10月23日
『wet blanket』 「しらけさせる人」
『wet blanket』
「しらけさせる人」
【直訳】
濡れた毛布
【由来】
火事の時に消化の為に水で濡らした毛布を炎に覆い被せる方法から由来します。
一気に火が消えるのでその様子からイメージします。
炎→パーティーなど場の雰囲気が盛り上がっている様子
濡れた毛布→盛り上がった雰囲気を一瞬で消す人
【例文】
He was a wet blanket at the travel last year with my friends.
彼は去年の友達との旅行をしらけさせた。
Don’t throw a wet blanket!!
しらけさせないで!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
ブログランキング参加中です!
最後のひと押しお願い致します(^^)
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
世界一周旅に向けて日々頑張っています!
↓
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11050786
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック