2021年10月22日
『hot potato』 「厄介な問題」「困難な問題」「難題」「嫌な仕事」
『hot potato』
「厄介な問題」「困難な問題」「難題」「嫌な仕事」
【直訳】
熱々のジャガイモ
【イメージ】
「熱々のジャガイモ hot potato」は長時間手に持っているのは困難ですぐに手放したくなります。
熱々→困難な、厄介な
ジャガイモ→問題
「人に押し付けたくなるような厄介な難題」の事です。
【例文】
It's a hot potato to tell staffs that they're fired.
従業員にクビだと伝えるのは厄介な仕事だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11048723
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック