2021年03月09日
『ring hollow』「嘘くさい」「空々しく聞こえる」「むなしく響く」「真実のように聞こえない」
『ring hollow』
「嘘くさい」「空々しく聞こえる」「むなしく響く」「真実のように聞こえない」
【直訳】
空っぽに鳴り響く
【由来】
コインが本物かどうか見極める時、偽物のコインは石の上に落とした時に鈍くて「中身のない hollow」薄っぺらな音が「鳴る ring」事から由来します。
そこから、
「嘘くさい」「空々しく聞こえる」「むなしく響く」「真実のように聞こえない」という意味が想像できます。
【例文】
The story that Tom told me rang hollow.
トムが私に話した話は嘘くさい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/9779157
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック