新規記事の投稿を行うことで、非表示にすることが可能です。
2022年12月20日
『have ~ in the palm of my hand』 「意のままにする」「完全に支配する」「利用する」「弄ぶ」
『have ~ in the palm of my hand』
「意のままにする」「完全に支配する」「利用する」「弄ぶ」
【直訳】
〜を自分の手の平の中に持つ
【イメージ】
日本語の「手のひらで転がす」がかなり近いと思います。
「自分の手の中 in the palm of my hand」に相手がいるので、
全て自分の思い通りに動かす事ができる。
実際の大きさは違いますが、
イメージでは、
自分は力のある巨人、
相手はひ弱な小人で「自分の手のひらに乗っかっている状況 in the palm of my hand」だから、「意のままにする」「完全に支配する」「利用する」「弄ぶ」事が簡単に出来る。
※個人的なイメージです。
【例文】
Sheldon has Lenard in the palm of his hand and enjoy it.
シェルドンはレナードを意のままに操って楽しんでいる。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月19日
『cross hand with silver』 「賄賂を渡す」「そっと金を渡す」
『cross hand with silver』
「賄賂を渡す」「そっと金を渡す」
【直訳】
銀と一緒に握手する
【イメージ】
イラストのように見せ掛けは「握手 cross hand」をしていて、実は本当の目的はこっそり「お金 silver」を渡して「賄賂を送る」事である。
【例文】
I crossed Tom's hand with silver.
トムに賄賂を渡した。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月18日
『take the mickey out of 〜』 「〜をからかう」「〜をバカにする」
『take the mickey out of 〜』
「〜をからかう」「〜をバカにする」
【直訳】
ミッキーを取る
【イメージ】
イギリス英語です。
アメリカではほぼ聞かない言い方らしいです。
「mickey ミッキー」の着ぐるみの禁断の頭の部分を「取ってしまって take」相手を「からかって」「バカにしている」様子からイメージします。
※個人的なイメージです。
【例文】
Tom took the mickey out of Jake.
トムがジェイクをからかってたよ。
I want Tom to stop taking the mickey out of Jake.
トムがジェイクをバカにするのやめてほしい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月17日
『burn the candle at both ends』 「無理をし過ぎる」「朝早くから夜遅くまで働き回る」「忙しい生活をする」
『burn the candle at both ends』
「無理をし過ぎる」「朝早くから夜遅くまで働き回る」「忙しい生活をする」
映画『バードマン あるいは(無知がもたらす予期せぬ奇跡) Birdman or The Unexpected Virtue of Ignorance』【1:07:20】
【直訳】
ロウソクを両端から燃やす
【イメージ】
ここでの「ロウソク candle」の残りの長さが、その人の体力や精神力の残りのようなイメージです。
通常は片方からしか「bur 燃やさない(働かない)」
しかし、
「無理をし過ぎる」「朝早くから夜遅くまで働き回る」「忙しい生活をする」時には片方だけでは追いつかないので「両端から燃やして burn the candle at both ends」普段の倍以上の労力を使っているようなイメージです。
※個人的なイメージです。
【例文】
I burnt the candle at both ends this two weeks.
この2週間ずっと朝から夜まで忙しく働いてたんだ。
That why I couldn't return a phone call
to you.
だから電話返せなかったんだよ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月16日
『out like a light』 「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」 「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」
『out like a light』
「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」
「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」
【直訳】
電気のように消える
【イメージ】
「電気 light」のスイッチを切ると一瞬で明かりが「消える out」ように、
ついさっきまで起きていた人が
「一瞬で眠りにつく」「すぐに寝入る」
「バタンと倒れてすぐに寝る」「突然気を失う」ようなイメージです。
突然に眠り込む場合と
意識、気を失う場合
両方のパターンで使えます。
【例文】
Tom went out like a light after drink whisky straight.
トムはウィスキーをストレートで飲んで一瞬で気を失った。
Tom was out like a light when he was home after work.
トムは仕事から帰って来てすぐにパタンと寝てしまった。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月15日
『let my hair down』 「リラックスする」
『let my hair down』
「リラックスする」
【直訳】
髪をおろす
【イメージ】
普段、仕事や人前で髪を縛っている人が、
自宅に帰り人目を気にしなくて良くなった時に、
「髪をほどいて let my hair down」から「リラックスして」過ごしている場面からイメージできます。
【例文】
I can't let my hair down at work place.
仕事場ではリラックスできない。
I'm glad if you could let your hair down at my home while your summer vacation.
夏休みの間うちでリラックスしてくれたら嬉しいです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月14日
『break wind』 「オナラする」「屁をする」
『break wind』
「オナラする」「屁をする」
【直訳】
風を破る
【イメージ】
「風を切る音 break wind』とオナラの音がなんとなく共通しているイメージです。
【一緒に覚えちゃいましょう!】
同じ「オナラをする」という意味があります。
→『cut the cheese』
過去の記事でUPしてるので一緒に覚えちゃいましょう!
【例文】
It smells in the room because Tom broke wind.
トムがオナラしたから部屋が臭う。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月13日
『get off on the wrong foot』 「出だしでつまづく」「悪いスタートを切る」「滑り出しに失敗する」
『get off on the wrong foot』
「出だしでつまづく」「悪いスタートを切る」「滑り出しに失敗する」
【直訳】
違った方の足で出発する
【由来】
軍隊やプラスバンドの行進で本来なら決められた方の足からスタートしないといけないのに、「違った方の足からスタートさせてしまった get off on the wrong foot」状況です。
何かを始めた時に「出だしでつまづく」「悪いスタートを切る」「滑り出しに失敗した」時に使えます。
【例文】
I failed rocket starting and got off on the wrong foot on the Mario cart.
マリオカートでロケットスタートに失敗して出だしにつまづいた。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月12日
『easy as pie』 「すごく簡単」「朝飯前」
『easy as pie』
「すごく簡単」「朝飯前」
【直訳】
パイと同じぐらい簡単
【イメージ】
「パイ pie」を食べるのは誰にでもできる「すごく簡単」で「朝飯前」な仕事だ。
【例文】
To make okonomiyaki in ten minutes is easy as pie for me.
自分にとってお好み焼きを10分以内に作るのは簡単な事だ。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
2022年12月11日
『have a ring of truth』 「現実味を帯びている」
『have a ring of truth』
「現実味を帯びている」
【直訳】
本物の音を持っている
【由来】
コインを「本物 truth」か見極める時に、
叩いたり落としてみて、その時に「響く音 ring」を聞いて判断する。
【例文】
Tom's lie always has a ring of truth.
トムの嘘はいつも現実味を帯びている。
That's why I always fall for that.
だからいつも騙されちゃうんだよな〜。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【ブログランキング参加中です!】
最後のひと押しお願い致します!
【I'm trying the Blog Ranking】
Please tap here to help me.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【世界一周旅に向けて日々頑張っています!】
【Why I'm learning English is go to travel all aver the world.】
I'm going to join this World Cruise.
↓
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【『旅ブログ』始めました。I made the Travel Blog.】
最終的には↑の世界一周に繋げていく予定でいます!
まだ仕事をしながらの投稿なので更新は少ないですが、見てもらえると嬉しいです。
皆さんの旅に役立つものにしていくと同時に、何らかの形でここの英語も復習できる形にしていこうと思っています!
I hope it could help your travel and learning English.
↓
『2027年までにリタイアして世界中を自由に飛び回る旅人になります。I will retire in 2027 and start traveling all over the world.』
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━