2019年01月01日
カリール・ギブラン(1883−1931)「預言者のことば」「船の訪れ」
纪伯伦,生于黎巴媺北部的村庄不夏勒的穷困之家。1895年,12岁的他与家人一道移居美国,开始寻找发展自己的新天地。后来,他成为一位用阿拉伯语,英语写作的诗人,作家,随笔家和画家。其作品充满诗意与哲理。曾到巴黎向罗丹等艺术大师学习。他的作品在世界上颇有影响。这部《预言者的话》(亦译为《先知》),阿拉伯语初稿写于15岁时,27岁时改写成英文,40岁时(1923年)出版,风靡美国,迄今已经被译成了几十种语言,成为畅销书。
いや、魂に傷跡を残さずにこの町を離れていくことなどできはしない。…
私の魂は数えきれないほどのかけらとなって町中の通りに散っている。…
今日ここに脱ぎ捨てていくのは衣服ではなく、この皮膚だ。…
あらゆるものを誘う海が私を呼んでいる。
旅立ちの時だ。
有船来访
不,怎能不在灵魂上留下伤痕,就离开这座城市…
我的灵魂已经变成了无数碎片,散落在全城的大街小巷。
今天,,脱在这里的不是衣服,而是我的皮肤。…
诱惑一切的大海在呼唤着我。
是出发的时候了。
人気ブログランキング
いや、魂に傷跡を残さずにこの町を離れていくことなどできはしない。…
私の魂は数えきれないほどのかけらとなって町中の通りに散っている。…
今日ここに脱ぎ捨てていくのは衣服ではなく、この皮膚だ。…
あらゆるものを誘う海が私を呼んでいる。
旅立ちの時だ。
有船来访
不,怎能不在灵魂上留下伤痕,就离开这座城市…
我的灵魂已经变成了无数碎片,散落在全城的大街小巷。
今天,,脱在这里的不是衣服,而是我的皮肤。…
诱惑一切的大海在呼唤着我。
是出发的时候了。
人気ブログランキング
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
この記事へのコメント
コメントを書く
この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/8438992
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。
この記事へのトラックバック