アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月19日

936番:ボヴァリー夫人(2)

 
Gustave Flabert
Madam Bovary
ボヴァリー夫人


ボヴァリー夫人(2)


−−−−−−−−−−−【2】−−−−−−−−−−−−−−−−−

Le Proviseur nous fit signe de nous rasseoir;
puis, se tournant vers le maître d'études:
−−Monsieur Roger, lui dit-il à demi-voix, voici
un élève que je vous recommande, il entre en
cinquième. Si son travail et sa conduite sont méri-
toires, il passera dans les grands, où l'appelle son
âge.




.−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 校長先生は私たちにまた座るよう合図して、それから
自習時間の先生のほうに向きを変えて、低い声で言うの
でした.
 「ロジェ先生、私が推挙した生徒さんをお連れしまし
たよ.彼は2年生に転入です.もし学業、素行共に賞賛
に値するなら、彼の年齢に応じた上級クラスに上げてや
りましょう.



−−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−

faire signe à qn de + 不定詞:〜に…するよう合図する
rasseoir:(他) ❶再び座らせる;❷据え直す、置き直す
se rasseoir:(pr) 再び座る
à demi-voix:(旧表現)小声で、低い声で
今は à mi-voix が普通に用いられる 
フローベール(1821~1880)は古い時代の作家です.
日本では黒船が来たり(1853,54)、大政奉還(1867)
があったような時代.幕末の動乱期ですね.
recommande:(直現1単) < recommander (他) 推薦する
   推挙する、推奨する 
cinquième:第5学年、中等教育の第2学年
méritoire:(形) 賞賛に値する
les grands:上級者クラス
où l'appelle son âge:彼の年齢に見合った


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12391253
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール