「アリス」(38)(フィリップ短篇集より)
ALICE
.−−−−−−−−−−【38】−−−−−−−−−−−−−−−−
Elle ferma les yeux de toutes ses forces, puis,
s'élançant sur sa mère, cria:
−−Je veux être la plus petite ! Je veux
être la plus petite !
Ce fut le soir de ce jour-là qu'elle déclara:
−−Si le petit frère ne meurt pas, moi je
mourrai.
..−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
アリスは思い切り目をつぶって、それから母親の方に駆
け寄って、大声で言いました:
「私、末っ子になりたいわ.末っ子になりたい!」
彼女が宣言したのは、その日の夜のことでした:
「もしも弟が死なないのなら、私が死んでやるわ.」
−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−
s'élançant:(p.pré) < s'élancer (pr) 突進する、駆け出す
Ils s'élancèrent à la poursuite du voleur.
彼らは泥棒の後を追って駆け出した.
fut:(3単単純過去) < être
déclara:(3単単純過去) < déclarer (他) 表明する、
言明する、〜だと断言する
meurt:(直現3単) < mourir (自). 死ぬ
mourrai:(1単単純未来) < mourir (自) 死ぬ
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image