アフィリエイト広告を利用しています

2024年01月11日

903番:「湖畔」(13)(シュトルム作)


湖畔(13)
IMMENSEE(13)


−−−−−−−−−−【13】−−−−−−−−−−−−−−−−−
  
−−Nachdem der Alte Hut und Stock in die Ecke
gestellt hatte, setzte er sich in den Lehnstuhl und
schien mit gefalteten Händen von seinem Spaziergange
auszuruhen.



.−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

−−老人が帽子とステッキを部屋の隅に置くと、彼は肘
掛椅子に座り手を組み合わせて、散歩からの体を休めて
いるようにみえた.



.−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−

nachdem:(従接)〜したあとで
der Stock:(Stôcke) 杖、ステッキ、棒
die Ecke:(弱) 角、隅 
gestellt:(過去分詞) < stellen (他) 立てる、置く、据える
gefalteten:(過去分詞+en強複3)
   < falten (他) 折りたたむ
auszuruhen:(zu不定詞)
   < aus/ruhen (他) 休める、休ませる 
sich⁴setzten:座る、腰掛ける
schien:(過去形) < scheinen(自) (〜の)ようにみえる
思われる、
   Sie scheint reich zu sein. / 彼女は金持ちらしい.
der Spaziergang:(_gänge) 散歩、散策


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12381122
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール