「おとうと」(38)(フィリップ短篇集より)
LE PETIT FRERE
−−−−−−−−−【38】−−−−−−−−−−−−−−−−−
les deux petits arrivèrent tout seuls, au bout d'un
moment. Ils auraient bien pu se faire écraser par
les voitures.Ils portaient chacun leur petit pain.La
petite Alice avait besoin d'être mouchée.
−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−
少したってからちび助ふたりが帰ってっきました.
彼らは車に轢かれかねませんでした.彼らはめいめいに
プチパンを持っていました.
−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−
écraser:(他) 押しつぶす、踏みつぶす、粉々にする、
(車が)轢く;
Il a été écrasé par une voiture./ 彼は車に轢かれた.
mouchée:(p.passé/f) < moucher (他) 洟をかんでやる
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image