ロンドリ姉妹(1)
Chapitre 1
−−−−−−−−−−【1】−−−−−−−−−−−−−−−−−
−−Non, dit Pierre Jouvenet, je ne connais pas
l' Italie, et pourtant j' ai tenté deux fois d' y péné-
trer, mais je me suis trouvé arrêté à la frontière
de telle sorte qu' il m' a toujours été impossible de
m' avancer plus loin.
−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
「いや、そうではない」ピエール・ジュヴネが言った.
「ぼくはイタリアのことはよく知らないんだ.まあしか
し、2度行こうとはしたがね.そして実際入国はしたの
だよ.しかし国境で足止めをくらってしまった.そして
その先にはもはや進めなかった
−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−
tenté:(p.passé) <tenter (他) 〜を試みる、企てる
être arrêté de ~ :〜の足止めをくらう
telle sorte que ~ :〜ほどのこと;
frontière:(f) 国境
−−−−−−−−−−≪読解≫−−−−−−−−−−−−−−
je me suis trouvé arrêté à la frontière de telle sorte qu'il m'a toujours
été impossible de m'avancer plus loin.
je me suis trouvé + 属詞:〜というハメになった.
arrêté à la frontière:国境で止められるという
de telle sorte que ~ :〜も同然の
il m'a toujours été impossible de ~ :ぼくには〜することが
ずっと出来なかった
m'avancer plus loin:ぼくがそれ以上先に行くこと
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image