「アリス」(27)(フィリップ短篇集より)
ALICE
.−−−−−−−−−−【27】−−−−−−−−−−−−−−−−
Au contraire, il semblait plutôt que celui- ci la
mît en valeur. Il pleurait souvent et lui permettait
de dire des mots comme ceux- ci:
..−−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−−
それどころか、それが赤ちゃんが彼女に価値を与えて
くれるようにも思えました.赤ちゃんは、しばしば泣い
て、こんな言葉をアリスに言わしめたのです:
−−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−
permettait de + 不定詞:(3単半過去)
< permettre de + 不定詞:〜することを許す
〜することを可能にする
au contraire:反対に、それどころか
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image