アフィリエイト広告を利用しています

2023年12月29日

864番:「おとうと」(30)(フィリップ短篇集より)

「おとうと」(30)(フィリップ短篇集より)

LE PETIT FRERE




−−−−−−−−−【30】−−−−−−−−−−−−−−−−−
  
Elle ne voulut pas attendre, elle préférait se
passer de petit pain.Elle sortit.Elle était bien
fière tout de même parce qu' elle n' avait pas
couché chez elle.



−−−−−−−−−− (訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

ジュリーは待ちたくなかった.むしろ、プチパンは抜
きでも構わなかった.なので彼女はその家を飛び出した.
それでも彼女は、自分の家で寝たのではないというので
得意満々だった.


−−−−−−−−−−《語句》−−−−−−−−−−−−−−−−−−

préférait:(3単半過去) < préférer (他)
    …のほうを好む
    Préférez-vous du café ou du thé?
コーヒーと紅茶、どちらになさいますか?
se passer de qc:〜なしで済ませる、〜は必要ない
se passer de qn:〜(誰々)はいなくても大丈夫
se passer de + 不定詞:〜せずに済ます
fière:(形) 得意げの 
tout de même:それでも(ここではパンがもらえなくても)



−−−−−−−−−−≪文法≫−−−−−−−−−−−−−−−−−−

elle préférait se passer de petit pain.
彼女はむしろプチパンなんかなくてもよかった.

テキスト註釈によると、petit pain に冠詞(un)がついて
いないのは、そのパンが観念上のもの、つまり今は食べ
る対象ではないからだ、とのことです.

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12365323
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール