アフィリエイト広告を利用しています

2023年06月06日

421番:アルト・ハイデルベルク(123)


アルト・ハイデルベルク(123)


−−−−−−−−−−【123】−−−−−−−−−−−−−−−


.........Käthie: Aber teuer ist er dieses Jahr. Für einen Prinzen
...................... macht das freilich nicht* viel aus.

Karl Heinrich: Wie meinen Sie ?

.........Käthie: Ich sag, für einen Prinzen macht das freilich nicht*1
...................... viel aus ob der Wein teuer ist.

Karl Heinrich: Ach so.

.........Käthie: Haben sie*2 noch andere Brüder ?

Karl Heinrich: Ob ich was ?

.........Käthie: (etwas ungeduldig). Ob sie noch andere
...................... Brüder haben, die auch Prinzen sind ?

Karl Heinrich: Nein.

.........Käthie: Aber Schwestern ?

Karl Heinrich: Auch nicht.

............Käthie: (rasch). Aberzwei Eltern ?

Karl Heinrich: Die sind tot.

..........Käthie: Oh, wie schrecklich, wie schrecklich ! Ich
....................... habe nämlich auch keine Eltern mehr.

Karl Heinrich: Oh.

.........Käthie: Also der Herr Fürst in Karlsburg, das ist
....................... nicht der Herr Papa ?

Karl Heinrich: Das ist mein Onkel.

.........Käthie: Der Herr Onkel (Pause.) Ich komme nämlich
...................... von weit her, aus Österreich. Aber ich habe vor,
...................... in Heidelberg zu bleiben. Es ist zu* schön hier.
.......................(Schenkt ein.) Trinken Sie doch*.


−−−−−−−−−−− (訳) −−−−−−−−−−−−−−−−

...ケティー: でも今年はワインが高いんですのよ.
.......................もっとも王子さまにはたいしたことのない話で
......................しょうけど.

カール・ハインリヒ: どういうことをおっしゃっているのでしょうか?

...ケティー: ワインの値段が高いかどうかなんて一国の王子さ
.......................まにはまず関係のないことだと申し上げているの
.......................ですわ.

カール・ハインリヒ: ああ、なるほど.

....ケティー: まだ他にご兄弟はおありですか?

カール・ハインリヒ: 僕に何があるか、ないかって?

....ケティー: (もどかしく) まだ他の王子さまのご兄弟が
........................いらっしゃるかどうかと.

カール・ハインリヒ: いません.

....ケティー: じゃあお姉さまや妹さまは?

カール・ハインリヒ: やはりいません.

....ケティー: (即座に) でもご両親は?

カール・ハインリヒ : 2人とも他界しました.

....ケティー: まあ、なんてお気の毒に、ほんとお気の毒ですわ.
........................でも私も両親を失くしていますのよ.

カール・ハインリヒ : ああ、それはそれは.

....ケティー : それじゃカールスブルクの君主さまはお父さ
........................まではいらっしゃらないのですか?

カール・ハインリヒ : あの人は私のおじです.

....ケティー: おじさんなんだ.(間) 私ね、遠くから来てい
........................ますのよ.オーストリアです.でもハイデルベルク
........................にいるのが好きなんです.ここはとても美しいとこ
........................ろですから.
.........................(ワインをつぐ) お飲みくださいな. 



−−−−−−−−−−−《語彙》−−−−−−−−−−−−−−−−

本日の使用辞書:「郁文社独和辞典」、「アポロン独和辞典」
「小学館独和大辞典」「研究社独和中辞典」
aus/machen:≪etwas, nichts, viel などとともに≫
    (何らかの意味をもつ:)
das macht nichts aus. / そんなことはなんでもない.
die neuen Möbel machen viel aus.
この新しい家具で部屋の感じが随分変わる.
    es macht viel aus, ob... …か否かは大違いだ.
     würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ... ?
     …したらご迷惑でしょうか?
freilich:(副) もちろん、確かに
ungeduldig:(形) いらいらした
rasch:(形) ❶速い、すばやい、
      ❷即座の、手早い、てきぱきした、
schrecklich:(形)気の毒な
nämlich:「つまり」という意味ですが、ここでは単に
語調に添えただけで、「言い換え」の言葉では
ないようです.しいて訳せば「だって」
also:(副) それでは、では、じゃあ
der Onkel:(同尾) ❶おじ、叔父、伯父
❷(子供が大人の男性をさして) おじさん
schenkt ... ein:<ein/schenken (他) [飲み物⁴を]つぐ
    Sie hat Kaffee eingeschenkt.
彼女はコーヒーをついだ.
   [A格目的語なしも可]
  Darf ich Ihnen noch einmal einschenken?
    もう一杯いかがですか?



−−−−−−−−−−−≪註釈≫−−−−−−−−−−−−−−−−−

*1) nicht:フラクトゥール版、電子版ともnetと書か
れています.南ドイツ訛りだと思いますが
nicht に書き換えました.
   (私たちの主目的は標準ドイツ語学習であって
地方方言は二の次、事のついでにほんの少しだ
け学習しましょう.)
*2) sie:フラクトゥール版が s 、電子版が 's ですが、紙版の
「Heinz-Peter Heilmann 版」は小文字でsie (通常はSie)
    になっています.

    今後私たちの学習ではこのHeinz-Peter Heilmann 版で進め
    て参ります.この本は訛り言葉のスペルを標準語スペルに
    書き換えている箇所が比較的多いようなので学習しやすい
    と思います.
*3) zu + 形容詞:あまりにも〜だ
    zu schön = あまりにも美しい;
    本文では「ここは美しすぎて帰る気になれない」と言ってい
    ます. 
*4) doch:ここでは「命令文」に添えられて「軽いお願い」の気持ち
    が込められます.「〜ってば」「〜、お願いするわ」
    「ねえ〜してちょうだい」

この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12020976
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール