アフィリエイト広告を利用しています

2023年06月02日

408番:ハリエット嬢(139)


ハリエット嬢(139)
Miss Harriet
Maupassant



−−−−−−−−−−【139】−−−−−−−−−−−−−−−

 Elle se débattait, riant tout de même, accou-
tumée à cela.
Pourquoi l' ai- je lâchée vivement ? Pourquoi me
suis- je retourné d' une secousse ? Comment ai- je
senti quelqu' un derrière moi ?  


−−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−

 彼女はもがきました.それでも慣れてきたせいか笑っ
ていました.
なぜ私は咄嗟に彼女を放してしまったのでしょうか?
なぜ私は動揺してふり向いたのでしょうか? どうして
私は背後に誰かがいることを感じ取ったのでしょうか?


.−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−

se débattait:(半過去3単)
< se débattre (pr) もがく、じたばたする
tout de même:にもかかわらず、それでも
être accoutumé(e) à ~: 〜に慣れる
lâchée:(過去分詞女性)
    < lâcher (他) 放す、ゆるめる、
vivement:❶(副) 素早く、勢いよく、
    A(間) 早く、さっさと
secousse:(f) @揺れ、衝撃、震動;
      A心の動揺、ショック
de;(前置詞)[原因、理由を示す] 〜から、〜が原因で 
de secousse / 心の動揺から
senti:(過去分詞) < sentir (他) 感じ取る、気づく
derrière:(前置詞) 〜のうしろに  



この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/12014329
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール