【第34回】
学習テーマ: 大学に行くところです.
Я еду в университет.
ヤー イェドゥー ヴニヴェルシチェート.
(В автобусе) (バスの中で)
ヴァフトッブス
−−Здравствуй, Аня ! Кда ты едешь ?
ズドラーストヴィー アーニャ クダー トゥィ イェージェシュ?
こんにちは、アーニャ!どこ行くの?
−−Привет, Оля ! Я еду в университет. А ты ?
プリヴェット オーリャ ヤー イェドゥー ヴ ウニヴェルシチェーット ア トィ?
こんにちは、オーリャ! 大学に行くところよ.あなたは?
−−Я еду в музей. А куда ты едешь отдыхать летом ?
ヤー イェドゥ フ ムジェーィ ア クダー トィ イェージェシュ アッディハーチ リェータム?
美術館に行くところ.
−−Летом я еду на Чёрное море.
リェータム ヤー イエドゥー ナ チェールナヤ モーリェ
夏は 黒海に行く予定なの.
−−−−−−−−− 《語句》−−−−−−−−−−−−−−
автобусе [aftóbus'i][アフトーブシェ](男) バス (автобусの前置格)
едешь (2単) <ехать 乗り物に乗って行く
еду (1単) <ехать 乗り物に乗って行く
музей [muz'éj] 美術館
отдыхать [アッディハーチ] 休養する
летом [リェータム] 夏に
Чёрное (形、中性形) 黒い
море [モーリェ] 海
−−−−−−《きょうのポイント》−−−−−−−−−−−−−
1.定動詞 ехать (乗り物に乗って行く)
これも一定の方向に向かって進行中の動作をあらわす定動詞です.
電車でも飛行機でも馬でもいいのですが、とにかく乗り物に乗って
いる点だけがидтиと違います.
−−−−−−−−−(ехать)−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
−−(я еду)−−−−−−−(мы едем) −−−−−−−−−−−−−−−−−−−
−−(ты едешь)−−−−− (вы едете)−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
−−(он едет)−−−−−−(они едут)−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
目的地・行く先は、идти(歩いていく)と同じく、в または на + 名詞の対格で
表されます.
Я еду в Москву. 私はモスクワに行くところだ.
Она едет на юг. * 彼女は南に行くところだ.
* ( юг 南)
идти (歩いていく) と ехать(乗り物に乗って行く) の現在形は、現在進行中の
動作だけでなく、近い未来のことを表すこともできます.本文の最後の2文がこれ
に当たります.
2. 目的を表す不定形
運動の動詞に別の動詞の不定詞をつけると、その目的を表します.
Он идёт гулять в парк. (гулять 散歩する)
彼は公園へ散歩に行くところだ.
Маша едет обедать в ресторан. (обедать 昼食を取る)
マーシャはお昼を食べにレストランに行くところだ.
「公園で散歩する」「レストランでお昼を食べる」なら、гулять в паркe.
обедать в ресторанe と名詞は前置格になるはずですが、上の例文で
в парк や в ресторан と対格になっているのは、行き先を表している
からです.
3. 季節
春に: веснóй [ヴィスノーイ] <веснá [ヴェスナー](女)「春」
夏に: лéтом [リェータム] < лéто [リェータ] (中) 「夏」
秋に: óсенью [オーシェヌユ] < óсень [オーシェニ] (女) 「秋」
冬に: зимой [ズィモーイ] <зимá [ズィマー] (女) 「冬」
* 副詞的に用いるこれらの言葉は「造格」(ぞうかく)と呼ばれているもの
で造格については後日、詳しく学びます.
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image