中国語文法(27)
度量衡を表す数量詞も程度補語として用いられます。
这条河长五百公里。
Zhè tiáo hé cháng wǔbǎi gōnglǐ.
この川の長さは500キロメーロルだ。
东京的气温比北京高五度。
Dōngjīng de qì wēn bǐ Běijīng gāo wǔ dù.
東京の気温は北京より5度高い。
⦿ 中国語の形容詞は、時制による語尾変化がなく、過去・現在・未来の
区別は主として、時間を表す名詞(時間詞)を使って表現します。
否定表現も同様です。
過去: 昨天很冷. / 昨天不冷.
Zuótiān hěn lěng. / Zuótiān bù lěng.
昨日は寒かった。 / 昨日は寒くなかった。
現在: 今天很冷。 / 今天 不冷。
Jīntiān hěn lěng. / Jīntiān bù lěng.
今日は寒い。 / 今日は寒くない。
未来: 明天很冷。 / 明天不冷。
Míngtiān hěn lěng. / Míngtiān bù lěng.
明日は寒い。 / 明日は寒くない。
⦿ 時間詞は、普通は述語形容詞の前、または主語の前に置かれます。
基本原則は 時間詞は述語形容詞の前に置きます。
东京昨天很冷。
Dōngjīng zuótiān hěn lěng.
東京は昨日寒かった。
時間詞が話題の範囲に入っていれば、文頭に置いてもOkです。
昨天、东京很冷。
Zuótiān, Dōngjīng hěn lěng.
昨日、東京は寒かった。
⦿ 形容詞は時制による変化がないので、名詞判断文の場合と
同じように「形容詞 + 了」 は「過去」ではなく、
「変化」を表します。
天气冷了。
Tiānqì lěng le.
天候は寒くなった。
※ 「了」は「寒かった」ではなく、
「寒くなった」という意味を表します。
他已经老了。
Tā yǐjīng lǎo le.
彼はもう年を取っている。
昨天不热, 今天有点儿热了。
Zuótiān bú rè, jīntiān yǒudiǎnr r è le.
昨日は暑くなかったが、今日は少し暑くなってきた。
※ 「昨日」には ”了 ”を使わず、
「今日の変化」に ”了 ”を使う。
【このカテゴリーの最新記事】
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image
-
no image