アフィリエイト広告を利用しています

2023年05月08日

272番:ハリエット嬢(115)


ハリエット嬢(115)
Miss Harriet
Maupassant


−−−−−−−−−−【115】−−−−−−−−−−−−−−−

 Puis elle redevint tout à fait sauvage et cessa
de venir me voir peindre. Je pensai: ≪ C' est une
crise, cela se passera. ≫ Mais cela ne se passait
point. Quand je lui parlais, maintenant, elle me
répondait, soit avec une indifférence affectée, soit
avec une irritation sourde.


..−−−−−−−−−−(訳)−−−−−−−−−−−−−−−−−

 それからハリエットさんは突然、人づきあいが悪くな
り、私が絵を描く様を見に来ることも止めてしまいまし
た.私が思っていたのは:「何か癇癪でも起こしたか、
一過性だろう.」しかしそれは全然一過性ではなかった.
今や、私がハリエットさんに話をしていると、彼女は受
け答えはしていたが、無関心でござい、とかよく聞き取
れないと装ったりの呈たらくでした.


−−−−−−−−−−〘語句〙−−−−−−−−−−−−−−−−−

redevint:< redevenir (自) [〜 + 属詞] 再び〜になる
sauvage:(形) 非社交的な、人見知りする、はにかみ屋の
crise:[クリーズ](f) ❶危機、難局、❷発作、発症、
   ❸(病勢の)急変;❹発作的興奮、癇癪
indifférence:[アンディフェラーンス](f) 無関心、無頓着、冷淡
affecté(e):(形) ❶気取った、見せかけの;
   ❷[de で] 苦しむ、❸感動した、悲しんだ
affecter:(他) を装う、〜のふりをする
irritation:(f) いらだち、怒り
sourd(e):[スール, スルド](形) 耳が遠い、耳が聞こえない
soit...soit...:(être接続法3単) 〜であれ、〜であれ
avec une indifférence affectée:無関心を装って
avec une irritation sourde:うまく聞き取れないいらだち混じりに


この記事へのコメント
コメントを書く

お名前:

メールアドレス:


ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバックURL
https://fanblogs.jp/tb/11975848
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
ファン
検索
<< 2024年10月 >>
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
最新記事
写真ギャラリー
最新コメント
タグクラウド
カテゴリーアーカイブ
プロフィール
語学学習さんの画像
語学学習
はじめまして.ゴタぴょんと申します.通訳ガイド(英語)をしております.というかしていました.コロナの影響で現在仕事はありません.毎日ヒマなので、語学学習をしております.学習したノートを公開しますので、どうぞ、ご一緒に!
プロフィール